Idézetek és aforizmák a kávé, élelmiszer artoteka
Calyx tökéletesen főzött kávét - a tökéletes indul a nap tétlen. Az illat az ő csábító, édes íz, mégis, és a levelek egyfajta keserűség és a csalódottság. Mi kétségtelenül a kávé hasonló a szerelem gyönyöreit. (Anthony Capella, a könyv „Illatában kávé”)
Kávé üzleti, van egy zhost-che, skep betanítás, és a hangulat-és all-in a filo-Sof-ég lad.Dzho-on-tan Swift (1667-1745), angol-ég Pen-Tel szati Rica, költő, Pub-e cisztákat és a poli-ti-Th-ég alak
Ha a kávé méreg, akkor kizárt Chi-Tel de a méz-len-de dei stvu th-vezető, poskol-ku magam Umi-paradicsom tőle több mint fél ve-Cavoli ter (1694 - 1778), gabonafélék -ney szégyenlős Franc-PSC-sky filo-Sof-pro-SVE éves Tel XVIII
Kávé dol-Feleségeik gyász CPM, mint a fene, cher NYM, mint a pokol, tiszta, mint egy angyal, és a csúszda Kim, mint a szerelem. Talay-Maurice Charles sebek (1754 - 1838), Fran-PSC-ég poli-tick és diplomata
Kávé - Nadi-áramlás rendkívül Lich-CIÓ. Úgy, mint a konyak, nel Gia inni csipke-ka-mi! Win-nyögés-Cher Chill (1874 - 1965), brie-tan-sky gosu ajándék kormányzati-CIÓ és a poli-ti-Th-sky Dey-Tel, előre Mier-miniszterLélegzet-de-ve-CIÓ nuzh me-us-tetőfedő dis-felszerelés-edik zongora, és a csend-to-ka chashech kávét. Egy lezárt ha szül Xia múzsa percet, a csendes-on tétel lit-it-szart usly, és a sír tit-hangversenyzongora az életben. Johann-Shtra YC (1825 - 1899), Ausztria-ég valaki zi-tórusz Zhor kicsikém és hegedűművész.
Kávé - Union-nick, a macskaszem Pen-Tel-sky munka újra száz az, hogy a liszt. Ez újra de Bal-Zak (1799 - 1850), Franc-PSC-sky Pen-Tel egyik Ba-in-on-no-hazugság-nek REA-Lys-ma Euro Pei-CIÓ irodalomban.
Mi zem les lehet termeszteni-ivadékai-őt, mint egy kanapé, CED-ha-ka és csésze kávét? Anto-ni Trolibusz Lop (1815 - 1882), az angol-ég Pen-Tel egyike NAI-bo-Lee sikerül-CIÓ és a tehetség-ha-O rum-or-ists Vik egy-ri-en-CIÓ EPO hl.
Kofy to bolo-ők nem dis-tot azonban többszörösen wai. Afo-Koz-izmus mi Prutkov
Néha az élet - kizárt Chi-Tel kérdés, de Nali-splendens chashech-ki a kávé, valamint, hogy a uedi-nem-CIÓ, koto-sok, ő ad. CED-gi "Catch-la-Foret Do in Ame-ri-ke" Richar da Bro-ti-ga-na (1935- 1984), AME-ri-kan-SKO-edik írási, ezek középső és költő ismeretében-to-üvöltés ábra-ry con-tr-kul-séklet a 1960-70-es évek
Ha homlok-ve-ka-ka betiltotta kávé, zna-csal, aki nem egészen halott, több pro-cha-no-go kicsit. Race-ska a "Pre-következőképpen-up-minden-Tel" Julio Cor-ta-SA-PA (1914 - 1984), Argen-ting-SKO ND pro-per-i-ka és költő
Azt Locat Ms. nagyon uni-Z-Tel-NYM, ha előre-la-ha-out Hugo-Stith kávét Bud tényleg valami Hugo-vezető-out. Kávé - valami nagyon Lich Nye és kísérlet egy percre rá Dis-pla-tit-Xia egyenlő de erős-ben a meztelen-lo-mu szek-azonos NIJ a Lich-nek az élet ... tól CED-gi „Pat Difu-ti-ca és Dru-Gia tech-gé „Ped-ro al-mo-to-wa-ra, és egy kormányzati távú CED-gi pro-PS zna-me-or-a-második spanyol-sko- első igazgatója.
Mert zhiz-no shaloy és megrögzött
Day kazh-dy reggel némasága
GUT-ryat nekünk kávét, cigarettát
Rean-ma-CIÓ a lélek.
Igor Huber-ember, egy költő, egy félig IAS-félénk kuyu Shiro-közismert-ség bla-da zárda annak im szati-ri Th-Th-sky-ve-ro-sti-shi-gödör - „gari- kam”.
Száz Thiey "Max Frei: Fantasy íz", hogy leírja-si-va-e-én "A kávé távú CED-n." WMS-de posmot-Ret risun-ki melltartó-Zil-SKO-művészi-ni-ka, Rabo Ta-yu-iskola első ilyen art-e-no-ke életben si pi ha BME-száz ispol'uet él-juice-zu-tetőfedő-oldott 100% kávét. Száz Thiey "Lite-ra-túra-CIÓ ebéd RECEP írd oda-are-lei", a Pomo-schyu Lite-ra-túra kormányzati idéző, sőt tudjuk, de elérte-csavar menü a jelenlegi I -sche th délután.