Homonímia és a kapcsolódó jelenségek
Kommunikatív beszéd minősége
Környező emberek nagyra értékelik minket, ahogy mi beszélünk. Szerint a beszéd, a tárgyalópartnerek következtetni, hogy kik vagyunk, mert mi vagyunk akaratától függetlenül a beszélő teszi arcképe feltárja a személy azonosságát. Ezért a kultúra beszéd elválaszthatatlan az általános kultúra. Emberek vagyunk - ez egyfajta útlevél, amely pontosan jelzi a környezet, amelyben nőtt, és kommunikál a hangszóró, mi a kulturális szinten, anélkül, hogy a kultúra a beszéd nem beszélhetünk semmilyen intelligencia vagy a spiritualitás. Jól ismert pedagógus Sukhomlinsky úgy vélte, hogy „a hang az emberi kultúra - egy tükör a lelki élet.” Valóban, a beszéd - ez a mi névjegy. Az emberi beszéd is nagyon sok mindent elárul róla.
Gyakran a hangszóró nem helyesen és világosan kifejezni gondolataikat, elmagyarázni valamit, hogy ilyen hatással a közönség, amit törekszik. Ebben az esetben mindenki megérti, hogy ez a személy egyszerűen nem rendelkezik a normák a beszéd és nem ismeri a neki kommunikációs készség.
Kommunikatív tulajdonságait egy jó beszédet - egy olyan rendszer referenciaértékeket, amely segít, hogy rögzítse, hogy jobbá tegyük. Ezek a tulajdonságok az úgynevezett kommunikatív, mivel javítani kell a kommunikációt. Vannak a következő kommunikációs beszéd minősége: pontosságot, hozzáférhetőséget, a pontosság, egyértelműség, következetesség, jelentősége, a gazdagság, kifejezőkészség.
Gazdagságát, sokszínűségét beszédet.
Kommunikációs szempontból a beszéd pontosságától függ a beszéd. Tisztaság a beszéd, mint egy eleme a kommunikatív szempontok, attól függ, mennyire érthető. Vyrazitelst beszéd jár egy ilyen koncepció, mint a gazdag beszédet.
Tisztaság a beszéd - az egyik lány jó tulajdonságait. Tisztaság a beszéd hiányát foglalja magában azokat az elemeket, amelyek idegen az irodalmi nyelv, és elutasítja a erkölcsi normák, a szavak és kifejezések words- „paraziták”.
Kifejező beszéd javítja a teljesítményt a hatékonyság: világos, hogy az érdekli, hogy a közönség támogatásával a figyelmet a beszédtéma, hatással van az elme, az érzékek, a képzelet a közönséget.
Legyen alakú, érzelmi hangszóró segít különleges művészi technikák, vizuális és kifejező nyelven azt hagyományosan nevezik utak (összehasonlító metafora metonímia, hiperbola, stb ..) és formák (antitézis, inverzió, ismétlés et al.), És a közmondások , frazeológiai kifejezések, szárnyas szavakat.
A beszéd érthetősége elsődlegesen meghatározza a válogatott beszéd módszerek segítségével, ismert szavakra hallgatók. (1)
3. Egy hatalmas szókincs az orosz nyelv, tekintve körének használatát, nyelvészek, tudósok vannak osztva két nagy csoportra -
korlátlan használata szójegyzék (közös szavakat, amelyek mindenki számára érthető birtokosai a nyelv minden esetben: a kenyér, a család, a város, a kert, a Nap, a Hold, az asztalt, stb ...) és
Lexicon a korlátozott felhasználási igényel átgondolt vele kezelést. Nem feltétlenül teljesen kizárni azt a beszédét.
Dialect szó, és még zsargon, mint általában, nem engedélyezett a beszédet. Ezek az elemek a korlátozott használat lehet építeni a beszéd csak egy konkrét cél, azaz például expressziós. De ezt meg kell tenni óvatosan, hogy értik a megvalósíthatóság és megfelelőségét az ilyen alkalmazás minden egyes esetben.
Érthetőség, egyértelműség a beszéd függ a helyes használata a külföldi szó benne. Hitelfelvétel - ez egy normális, természetes jelenség, minden nyelven. Jövevényszavak a kommunikációs nyelv jelenik eredményeként egyes nemzetek mások eredményeként a politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatok között. (1)
Rajz azok a behatolást a szókincs az orosz nyelv is három csoportra oszthatók.
Az első csoportba az idegen szavak, erősen benne van az orosz nyelvet. Ők veszik sokáig, megtanulta az egész nép, és nem tekintik egy idegen nyelvet. Ezek a szavak - csak a név a fontos fogalmak: ágy, cukorgyár, osztály, ceruza és mások.
A második csoportba a szavak széles körben elterjedt az orosz nyelv és egyben az egyetlen említett neveket fogalmak, de érzékelhető, az idegen-nyelv: járda, rádió, trolibusz, a hajó, és mások.
A harmadik csoportba tartoznak idegen nyelv szókincse, hogy nem terjedt el. Ez magában foglalja a szó az orosz párhuzamot, de különböznek azoktól a mennyiség, színárnyalat érték vagy felhasználási területeken (audit - ellenőrizze).
Célszerű kerülni a használatát az idegen szavak, ha a nyelv az orosz szavakat ugyanazzal a jelentéssel. Az idegen szavak használata, biztosnak kell lennünk abban, hogy azok világos hallgatók. Ezért fontos, hogy ügyesen bevezetni idegen szavak beszédében. Meg kell adni a megfelelő magyarázatokkal használt idegen szavak.
Tisztaság a beszéd - az egyik lány jó tulajdonságait. Tisztaság a beszéd hiányát foglalja magában azokat az elemeket, amelyek idegen az irodalmi nyelv, és elutasítja a erkölcsi normák, a szavak és kifejezések words- „paraziták”. (1)
beszéd le arról tanúskodik, hogy a beszélő műveltség, a magas intelligencia. A vagyon az egyes nyelvi lehetővé teszi, hogy változhat meg, hogy ez a pontosság és az egyértelműség, az ismétlések elkerülése végett a lexikai és szintaktikai.
Kifejező beszéd javítja a teljesítményt a hatékonyság: világos, hogy az érdekli, hogy a közönség támogatásával a figyelmet a beszédtéma, hatással van az elme, az érzékek, a képzelet a közönséget.
Legyen alakú, érzelmi hangszóró segít különleges művészi technikák, vizuális és kifejező nyelven azt hagyományosan nevezik utak (összehasonlító metafora metonímia, hiperbola, stb ..) és formák (antitézis, inverzió, ismétlés et al.), És a közmondások , frazeológiai kifejezések, szárnyas szavak (1)
Többjelentésűségtől (gr poli -. Sok, sema - jel) azt a képességét jelenti szavak több jelentése van. A jelenséget a poliszémia, vagy kétértelműség, az egyik legfontosabb probléma jelentéstan és folyamatosan a reflektorfényben nyelvészek.
A tanulmány a nyelvi kétértelműség különösen fontos a stílus. A jelenléte különböző jelentése ugyanaz a szó megmagyarázza a funkciók használatát a beszéd, befolyásolja annak stilisztikai színező. Így a különböző jelentésű szó eltérhet stilisztikailag. Például a szót adni. stilisztikailag semleges kombinálva, hogy egy könyvet a munka, tanácsot adni, hogy egy koncert, stb megszerzése társalgási szín egy kiáltás, amelyben a végrehajtására vagy valami tartalmazó fenyegetések (Bear, kinyitotta a klavikordon, játszik velük egy ujjal ... - néni, én polegonku - mondta a fiú -. Van azon hölgyek polegonku imp -. kiáltotta Mavra Kuzminichna, lengő őt -. LT). Melynek értéke „sztrájk” az ige a hétköznapi nyelvben [- Nézd - mondta a vadász, - ez a medve (szarvas) áll mellém, a fejét hajlítva, a szeme tele van vérrel, és fog adni nekem (Prishv.)]. Az ige adni és kifejezéseket, amelyek a professzionális színes (Dove lovak sarkantyút, Col. a esaul rohant területen vágta -. NO).
Poliszemantikus szó különböző lexikai kompatibilitás. Például a szó legalacsonyabb alapvető jelentése „kis magasságú, található egy kis magassága a talajtól, minden szinten” széles mérlegelési lexikai kompatibilitás (alacsony férfi, növekedés, domb, parton, fák, erdő, ház, kerítés, oszlop, asztal, szék, bútor, szekrény, sarok), de beszélt a „rossz” értékek vagy „aljas, embertelen,” messze az összes ezeket a szavakat, amely illeszkedik értelmében (ne mondják, hogy „rossz egészségi állapot”, " alacsony tudás „” alacsony válasz »vagy« alacsony tanuló „).
Ennek része a kétértelmű szavak vannak kiemelve, amelyek fejlesztése szemben, egymást kölcsönösen kizáró értéket. Például hulladék jelentheti, hogy „jön a normális, hogy jobban érzi magát”, de ugyanaz a szó azt jelenti, „meghalni” (mozgás az örökkévalóságig). Fejlesztése ellentétes értékeket egyszóval az úgynevezett vnutrislovnoy antonyms (antonyms), vagy egy enantiosemy.
Kétértelmű szavak leggyakrabban használt, van egy meglehetősen általános értékeket; egyértelmű szavak különböző vagy nagyon specifikus szemantikai (a tulajdonnevek), vagy uzkopredmetnym érték (szemüveg, kötszerek). Ugyanakkor egyértelmű szó esetleg nyilvánvaló velejárója, hogy képes többjelentésűségtől.
Értékelés többjelentésűségtől okoz nyelvészek ellentmondó vélemények. Egyes kutatók úgy vélik, hogy az „ideális” a nyelv, a szó legyen csak egy jelentést, és minden értéket kell külön neve. Ez azonban úgy tűnik, kényelmes első pillantásra, sőt, „egyedisége” szavak csökkentené lehetőségeit nyelv, lehet megfosztani a nemzeti identitás. A legtöbb tudós, hogy az igazi megnyilvánulása a kétértelműség szavak, nem pedig gyengeség nyelvet. Néhány nyelvész szerint, az orosz 80 százalékát a szavak nem egy, hanem több jelentése van. Gróf nekik, hogy nincs így, és nem azért, mert néhány szót ezen értékek túl sok (néha akár negyven), hanem azért, mert a nyelv folyamatosan frissül az új lexikai jelentése, amely nem is volt ideje kijavítani a szótárakat.
A kétértelműség nyelvi sugallja korlátlan lehetőségek, mivel a gazdag szókincs a nyelv nem csak a szavak száma, hanem a sokszínűség az értékek, a token képes fogadni több és több új szemantikai árnyalatok. Az új értelmű szavak lehetőséget nyújt, hogy a kreatív nyelvhasználat szókincs.
Homonímia és a kapcsolódó jelenségek
Homonimák (az gr homók -. Ugyanez, óNyma - a név), azaz mérkőzés a hang és helyesírási szavak különböző jelentésű, úgy néz ki mint a kétértelműséget. Azonban az a szó különböző jelentései nem ad alapot beszélni megjelenése új szavakat minden alkalommal, míg ha szembe sovershennorazlichnye homonimák szó. egybeesik a hang és a helyesírás, de semmi köze a szemantika. Például: a házasság értelmében „házasság”, és a házasság - „romlott áru”. Az első szó képződik a testvérek ige toldalék -k (sze vegye házas), az azonos nevű főnév házasság kölcsönzött végén a XVII században. A német nyelv (német Brack -. «negatív” megy vissza az ige Brechen - «szünet").
Kétértelmű szavak eltérő jelentésű nincsenek elszigetelve egymástól, és össze vannak kötve, a rendszer, míg a homonímia kívül a rendszer összekapcsolja a szavakat a nyelvet. Vannak azonban olyan esetek, amikor a homonímia fejlődik kétértelműség, de még ekkor is a különbség az érték eléri ezt a határt, ami néhány, a szó elveszíti amit szemantikai hasonlóság és már megjelenik egy külön lexikai egység. Például: a fény abban az értelemben „napfelkelte, hajnal” (- .. Egy kis fény már a lábán, és én vagyok a lábad - Gy) isvet abban az értelemben „föld, világ, világegyetem” (- El akartam menni körül az egész világot, és nem utazott századik share -. Gy) ..
Együtt homonímia általában úgy vele szomszédos, a jelenségek kapcsolatos a hang és grafikai szempontból a beszéd - homophones és homographs. Olyan szavak, amelyek ugyanazt a hangot, de különbözőképpen írták (rét - hagyma), az úgynevezett homophones (gr homók -. Ugyanez, fényképek telefon - ének, hang). Olyan szavak, amelyek egybeesnek csak írásban, de különböznek kiejtés, az úgynevezett homográfia (gr homók -. Ugyanez, Grapho - write). Homographs általában hangsúlyozta a különböző szótagokat (körök - körök esik - csökken 40-40 stb.) A mai nyelven, több mint ezer pár homographs, egy részük különböző stilisztikai színezés [sze kitermelés (obschelit.) - kimenet (prof.)].
A jelenség homofóniát közel az esetekben, amikor kiejtésével azonos az egyik oldalon a beszéd, a másik - a szavak, vagy néhány szót (nem te, de Sima, szenvedett elviselhetetlenül víz hordható Neva).
A nyelv megtalálható sok az azonos hangzású, és egybeesik a helyesírási beszéd egység. Azonban igazi lexikális homonimák csak szavak azonos hatálya használatra. A, mint például az oroszlán - az állat és az oroszlán - a bolgár valuta, bár - étterem és bár - egységnyi légköri nyomás közelében található szinte kizárólag a szótárban, akkor hogyan homonimák nagyrészt lehetségesség.