Mese a szerelem és a boszorkányság


Mese a szerelem és a boszorkányság

Rész pervaya.Zamorsky Prince.

Nap telt el a kapu kapu
Meglátjuk így évvel ezelőtt,
Talán háromszáz, ötszáz al,
Ott, nem tudva gondok
Között élt az északi tengerek
Vigouroux - a herceg a saját országában.
Azt elrontotta a pénz,
A legjobb iskolák kialakítva,
Minden párizsi Sorbonne igen,
Londonban, a Eton *
Alma mater vizsgálták,
fizetett tanfolyamok befejezte,
Körülbelül az európai történelem
És a szenvedés Penelope,
A számviteli,
Még lett soknyelvű,
De nem túl sok, de egy kicsit,
Megragadta csak csak a lényeg.
Mit tanulni? Eka szeszély,
Coley Zlaté személyzet!
Tanult balettet,
Vívás, etikett,
Vizsgálták, és a tengerfenéken,
Azt mondják, hogy a Galileo
Azt tanította, a csillagok,
A félév mondta
Körülbelül a mozgás a bolygók,
Forró, mint a furat delírium
Úgy tűnik, hogy a mi kis föld
A Nap körül, mint a madár,
Minden legyek az égen,
Mivel csak néhány Ptah.
Azt mondta, ezek a dolgok a tisztességtelen -
Hosszú ideig mindannyian tudjuk
Könyvek miroopisanya
Föld - a közepén a világegyetem
És fekszik három pilléren
Nos, a nap, mint Ptah,
arany Tűzmadár
Minden röpködő darab földet.
Ezek a dolgok, hogy törvény
Ez a dogma és a Canon!

Vigouroux gyötört gránit tudomány,
Még több kedvéért az unalom,
Royal, tudom, egy szeszély,
Érettségi után, körutazás
Úgy döntött, hogy lovagolni,
Body csapást.
At labdák és álarcos,
At fogadások, felvonulások,
Mielőtt a reggel, ő volt szórakoztató,
Minden azzal a lányok fonott,
Időnként ő küldött egy hírnök
A pénz az apjának.
Ez, persze, elküldött,
Prince tivornyázást és éget,
Ittam bort és evett eleséget * ...
Kasszából kezdett kiürülni.
És a király apja,
Bol megy ezzel együtt
És mint mindig, úgy döntöttem, hogy
Vessen véget ennek.

Király írt rendelet
Prince, hogy az óra
Nem kímélve pénzt és energiát,
És a nyomtatási minden lezárjuk.
Prince talált a messenger
Hirtelen ő hozta a palotába,
Tettem a király előtt,
Meghajolt, és otthagyta őket.

Akkor azt mondta az apa - a király,
Minden a gondozó a trónra:
„Mondd meg nekem, fiam, a vad
Ünnepli meddig?
Te lelkedet, esküszöm,
Fiatal voltam, értem,
De itt az ideje, hogy eljöttél
Ne zaklasson * az udvarról.
Régi lettem teljesen vak,
Igen, és én mozgó mankó.
Neravon óra meghalni,
Trón, akik rendelkeznek?
Te vagy az én örököse egy,
Állami dicső fia,
Tégy egy szívességet nekem, mint egy barát
Podyschu felesége.
Tudod mi törvényünk,
Feleség nélkül nem lehet a trónon.
Mit fog mondani a választ? "
„Készen állok, nincs szó -
Prince mondja -, de a környéken
Nem, apa, barátnő
Nem talál megfelelő.
Vagy bolond, lásd al
Vtoch mint Princess Mona,
Vissza nem mászik bele a nadrágjába.
De Silva hozták, a strici,
Demon arc pokolba. "

Prince majd király megtorpant,
Ez hozza a szó fölött:
„Te Monnu, fiam netrozh,
Mindannyian unokatestvére,
Lásd pyshechka mi!
Baby - jól vtoch Danae.
Nem számít, hogy a nagyobb formák,
Tehát az ágyban egy egyszerű vihar.
És Silva összetört hiába,
Saját ütőkártyája itt.
Silva szörnyű, ez egy plusz,
Erősebb lesz a szakszervezet.
Miután egy arc, mint a Sátán,
Ez lesz a hűséges feleség,
Mivel a kérők
Nem fogsz találni egy átkozott. "
Prince azonnal lemérjük íj.
„Tiltakozom millió.
Madonna mindent megeszik, mint egy elefánt:
Sertés, szalonna, szalonna,
Krém - Brule, halva rizottóval ...
Még szilázs a tehenek.
Bármit is ad, a fertőzés eszik
Ez mind az egyik ülésen.
Miután evett egy nagy karéj kenyér
Egy csomó, az igazi Jézust.
Nem találja meg paritás,
Egyél minden ország költségvetése,
Mivel a népi
Undorító öltözött.
Silva is teremtett maga az ördög,
Lucifer, esküszöm, hogy nem lesz,
Tedd az apjával, utódok,
Tehát, hogy ne bemocskolják a fajtát.
Az ilyen házasságot - nonszensz!
Jobb, hogy csak alul a fejszét.
Hogy lehet az, adj tanácsot. "
Király adta ezt a választ:
„Igen, fiam, hát te egy fontoskodó!
Oké, van egy lehetőség.
Az én fiatal pórus,
Sorcerer élt a bíróság,
Mindenre emlékszem munkamenet során,
Szerint a bejegyzést, majd a trance.
előre nézett száz éves,
Hogy a világon van több várakozás.
Valahogy berepült a században,
Látja ott a folyó folyik,
A föld alatt, a sziklák között,
Fekete, mint a szurok. emberek
Chariots itatni úgy,
Mindkét faj ló nélkül.
Az említett előrelépés kenyér
Jobb lenne, ha megvakult.
Nappali és éjszakai fattyú ásott
Mindez folyó keresett,
Zlata megígérte, hogy adjunk
És az egész földön dicsőítsék
Királyság és a családom ...
Ez maradt minden a turn.
Föld kitermelt úgy
Ez meghajtót és vakmerő
Nem mertem lendületes itt,
Ő megkerülve minket.
És a kereskedelmi javában zajlik,
A kincstár üres volt egy pillanat,
És a fekete folyón ott,
Glory nem csak egy halom baj.
Én vagyok a bűvész volt dühös,
Minden lelkem nyugtalan,
Akartam büntetni,
Inquisition adni,
De én egy kicsit megpuhult,
Nem büntetik súlyosan
És aztán száműzte,
A mocsár, egy régi házban.
Ott a földi kőzetek,
Anélkül ijeszteni népem
És becsületes szomszéd béke,
Hadd főzzük elixírt.
Túl öreg, ő lett a bűvész,
By Mademoiselle minden bálna.
Ne hidd el, minden szürke,
Jól és ugrik, mint egy playboy.
Ő már élt egy száz éve,
Frau mászni, mint a méz.
Tapasztalat, hogy ne vegye
Maid találni.
Menj rá, fiam,
Mert az ő gyönyörű felesége. "

Kapcsolódó cikkek