Életrajz Robert Rozhdestvensky - RIA Novosti

Tehát az anya a háború előtt volt, a rendező egy vidéki általános iskola, ugyanakkor tanult az orvosi egyetemen. Mivel a háború elején, hívták az első, és Robert maradt nagyanyja, aki hamarosan meghalt. A fiú egy gyermekotthonban.

A háború végén, Robert anyja hozzáment egy testvér-katona, tiszt Ivan Rozhdestvensky, és elvitte a fiát egy árvaházban Vienna (Ausztria), ami aztán szolgált férjével együtt. Mivel a szolgáltatás a szülők különböző városokban Robert változott sok iskolában. Tanult Petrozavodsk, Bécs, Königsberg (Kalinyingrád most), Leningrádban.

1950-től a karácsony 1951-ben szerepel a Filológiai Karán karéliai finn-i Állami Egyetem (ma Petrozavodsk Állami Egyetem).

1951-ben lépett be az Irodalmi Intézet névadója AM Gorkij Moszkvában, ahol diplomát szerzett 1956-ban.

1952-ben, a „Change” Karácsonyi versek kezdték folyóiratban, majd később más közleményekben. Az első verseskötete Christmas „Spring Flag” című 1955-ben megjelent Petrozavodsk, és egy évvel később a második gyűjteménye „teszt” megjelent Moszkvában.

Ezt követte a többi gyűjtemény a költészet: "sodródó Avenue" (1959), "modern" és a "lakatlan szigetek" (1962), a "Range" (1965), "Ajánlás" (1970), "Húsz éve" (1973).

Életrajz Robert Rozhdestvensky - RIA Novosti

Robert Rozhdestvensky c család

Az 1980-as években jött a karácsony kötetének „A hang a város”, „Seven versek”, „Select”, „Versek, balladák, dalok”, „barátok”, „Age”, és mások.

Karácsony most megjelent 70 gyűjtemények, ő írta a verset „Requiem” (1961), amely által megzenésített szovjet zeneszerző Dmitri Kabalevszkij „Levél a harmincadik században” (1963), „210 lépés” (1978) és mások.

VIA "gyöngyszemei". „Ne bánt” (versek R. Rozhdestvensky)

Az Ön böngészője nem támogatja a HTML5 audio

1966-ban Robert Rozhdestvensky elnyerte a „Golden Crown” Struga Költészet Esték - egy nemzetközi költészeti fesztivál Struga (Macedónia). 1972-ben, a költő-ben elnyerte a Lenin Komsomol díjat. 1979-ben, a vers „210 lépés”-ben elnyerte az Állami Díjat a Szovjetunió.

Robert Rozhdestvensky ismert az ő fordításait a munkálatok a költők a szovjet köztársaságok, verseit is lefordították számos idegen nyelven.

Halála után a költő gyűjteménye volt „Utolsó versei Robert karácsony.”

Az anyagot információkon alapul RIA Novosti és a nyílt forráskódú

Felhasználó köteles nem sértik a vonatkozó törvények az Orosz Föderáció.

Felhasználó köteles tiszteletben tartja más megjegyzésírók olvasók és magánszemélyek hivatkozott anyagokat.

A levél kell tartalmaznia:

  • Téma - Visszatérő
  • Bejelentkezés felhasználó
  • Magyarázat az intézkedéseket, amelyek sértik a fenti szabályokat, és ennek eredményeként egy mondatban.

Ha a moderátorok tartja vissza lehet állítani hozzáférést, ez fog történni.

Abban az esetben ismételt megsértése szabályok és visszazárás hozzáférés felhasználó nem lehet visszaállítani, a zár akkor befejeződött.

Kapcsolódó cikkek