Hogyan válhat egy fordító

Hogyan válhat egy fordító. Titkok a profik! Hat valódi lépéseket a nyelvtanulást. Fordítás "Letter", Mariupol www.translitera.ucoz.ua

Translation LETTER (Mariupol). Az iratok fordítása a komplexitás. Exkluzív képzési anyagok. Visa támogatást. www.translitera.ucoz.ua

Milyen gyorsan megtanulni egy idegen nyelvet.

SIX valódi lépéseket.

Nagyon gyorsan megtanulni bármilyen idegen nyelvet!

Az első dolog, amit képzett magam helyesen és tisztán mondjuk mind a 44 brit hangzás. Tanulmányoztam az összes olvasó és egy csomó kizárási szabályokat. Beletelt 2 hónap. Azt is képzett magam, hogy tanulmányozza a transzkripció minden új szó a szótárban, mivel számos, a szavak nem olvassa az általános szabályokat. Erre azért volt szükség annak érdekében, hogy pontos ábrázolása a hang borítékot a beszéd és a jogot, hogy saját elbeszélése szövegek a jövőben.

Második lépés: a szókincs minimális (20 nap)

A harmadik lépés: az alapvető nyelvtani (3 hónap)

Három hónappal költött rá, hogy megtanulják az alapvető nyelvtani Hornby. Olvastam háromszor az elejétől a végéig, mint az első, vagy akár a második alkalommal nem minden realizált és értelmezni. A fő feladat az volt, hogy megtanulják, hogy megértsék a szövegek egyszerű nyelvtani szerkezeteket, alkalmazása helyett nyelvtani elemek a gyakorlatban, ami szükségessé tenné a végrehajtását rutin gyakorlatok és venne igénybe sok időt.

Három hónap múlva már elsajátították az elemeket, mint a nyelvtan: igeidők. hangját. infinitive. gerundium. igenév. mód. cikkeket. meghatározói. szintaxis. Mindez bizonyára nem volt elég ahhoz, hogy beszélek angolul nyelvtanilag helyes volt, de csak azért, hogy folytassa a következő lépéssel.

Negyedik lépés: one-man show, és a közönség (6 hónap)

Egyszer egy barátom azt javasolta, hogy kapok munkát egy utazási iroda. Bejöttem egy interjúra. Az Ügynökség igazgatója meghallgatta sztorim angolul, és azt mondta, hogy az én pronauns persze messze nem volt ideális, de ez teljesen elfogadható. De tekintve a történelem és a kultúra ismerete hatalmas tátongó én lyukak. Körülbelül egy évvel kialudt megjegyeznünk számos turisztikai prospektusok angolul. Ennek eredményeként, a tudás, a történelmi és építészeti látnivalók az ősi városok Szamarkand, Buhara és Hiva elég volt ahhoz, hogy a munkát egy év a vezető-fordító. Azonban annak ellenére, hogy egészen elviselhető útmutató, beszélt nyelv, már szinte nulla. Ez elvileg nem állt találni legalább néhány közös nevezőt külföldi turisták, és néhány hónapon belül beszélni angolul viszonylagos szabadságot.

Persze, nem mindenki tud vagy akar munkát találni kalauz. Hogyan lehet további növekedést? Bővebben szövegek fejből. És nem egy átalakított formában, mint az eredeti. Ismerje meg is dialógusok fejből, a kommunikációs készségek fejlesztése. És ami a legjobb film scriptek, ahol a nyelv nagyon élénk és modern.

Hatodik lépés: javítani

Természetesen minden, amit mondtak az előző öt lépésben nem elég érezni a nyelvet tökéletesen kényelmes. De ez is elég volt ahhoz, hogy zökkenőmentes további tökéletesség. Kellett ülni a falak, a Kar latin és germán filológia, ahol megszerezte a szükséges elméleti megértése a nyelvet.

Tanítottam és több száz különböző szövegek megjegyzett erre a célra, hogy valamit mondani a diákok és jobban ellenőrizzék azok retellings. By the way, később tanított a vezető-tolmácsok tanfolyamok erő diákok tanulni egy csomó szövegek történelem és az építészet, amely adott jelentős eredményeket.

Írt mű tolmácsok tett nyelv a modern és megfelelő üzleti szempontból valóságot. Szenvedéllyel a programozás tett olvasni egy csomó műszaki cikk és részt vesznek a különböző programozási fórumokon. Így a világ egyik anglogovoryashego IT Specialist tovább.

Annak ellenére, hogy abban az időben az angol nyelv volt számomra a második család, és nem kell mászni a szótárhoz, amikor nézem a BBC vagy beszélgetni a külföldi üzleti partnerek azonban még mindig befektetni az angol kincstár új szavakat és kifejezés. Például ma megtudtam, hogy egy vidicon. és nem csak az angol, hanem az orosz. Ez így volt. Élsz - és tanulni.

Fordító irodák LEVÉL (Mariupol)

Az iratok fordítása a komplexitás

Exkluzív képzési anyagok

8067315 46 05

Kapcsolódó cikkek