Alhimed - befejezése oroszosítás Garmin eTrex 30

Mivel az orosz?

Finomítás interfész GARMIN eTrex 30 Navigator

Az első ismerős, majd a próbaüzem a Garmin eTrex30 navigátor (Szoftver verzió 2.80) (bal kellemetlen benyomást egy ügyetlen okirat oroszosítás.

Az egyes menüpontok irritált hanyag vágások a szavak, a másik - a terminológia, a harmadik -dvusmyslennostyu. Voltak frank hibák (például egy elem „című Complete nav.” Valójában azt jelenti, „Folytatás navi.”).

Mindez nem adott hozzá az öröm együtt dolgozni egy jó, egy egész egységet.

Példaként két helyi menü feldolgozás előtt és után:

1. Fedélzeti számítógép

Alhimed - befejezése oroszosítás Garmin eTrex 30

Mit gondol képviselik az első és az utolsó pont alaphelyzetbe?

Alhimed - befejezése oroszosítás Garmin eTrex 30

2. magasságmérő

Alhimed - befejezése oroszosítás Garmin eTrex 30

Mi a különbség az atmoszféra. és Atm.davlenie?

Alhimed - befejezése oroszosítás Garmin eTrex 30

Ezért a probléma helyes orosz interfészen keresztül jött létre. Minden orosz kifejezések fájlban van leírva G Armin \ Text \ Russian.gtt.

Ez lett szerkesztve az utókor számára, vagy cserélje ki mintegy 100 a leggyakrabban használt kifejezések. A lista a helyettesítések biztosított külön file „izmeneniy.txt List”. Korrigált Russian.gtt fájl. Archív fájlok itt.

Véglegesíteni egység kell csatlakoztatni a számítógéphez, eltávolítható lemezre, hogy nyissa meg a mappát GARMIN G Armin \ Text és cserélni a meglévő fájlt ott Russian.gtt csatlakozik. Az eredeti fájl, ha szükséges, lehet menteni. Ezt követően húzza ki a készüléket a számítógéphez, és indítsa újra azt.

Ahhoz, hogy a weboldalon található anyagok kereskedelmi vagy nem kereskedelmi célra
kell szereznie írásos engedélyt tőlem,
hacsak másként nem jelezzük kifejezetten.