MegaText panaszok - bypass őket killometrov
Arra kérem pénteken Translation mega-szöveget. Hozd 8 oldalnyi szöveg fordításra - néhány betű, oklevél, bizonyítvány. Feladat igen sürgető - szükség kedd 17:00 csinálni, uraim megerősítik: igen, azt mondják, mindent meg fog tenni, mindig.
Kedden, körülbelül 04:00 csengő meg: fordítóirodák urak azt mondják, nem volt ideje a mai napig, hogy át a 8 oldalnyi szöveget nem. Voltam felfordulás, persze, hogy miért úgy döntöttek, hogy a munka ebben az esetben, épp most mondtam nekik, hogy ha nincs ideje - Megyek jobb egy másik helyen, és ha jönnek - ez azt jelenti, hogy kedden 5 mindent készen kell állnia . Lord ígérnek, hogy hívja vissza 20 perc alatt. nincs hívás, és 40 perc után nem követte, amelyben magát, és hallani a következő: tudod, egy ilyen helyzetben, úgy döntünk, hogyan kell lefordítani, akkor hívja fel. Leülök eredményeként a legjobb lefordítani egy nagy dokumentum, kérje meg őket, hogy a többit. A hang mesterek tolmácsok - valódi meglepetés „mondta is, úgy gondolja, hogy ma nem, nos, nem történt meg.” Hívja vissza az irodába újra, és ez több, mint egy óra telt el azóta, mivel azt mondták, „mi nincs ideje,” Megtanultam, hogy a dokumentumokat csak áruba fordítók.
A nap végén kap a kezére lefordított HIBÁK oklevél és bizonyítvány (elérhető elgépelés, pontatlan fordítás, kusza vonalak, sehol, aki vett vonalak a diploma. Például megjelent „gazdasági francia Theory”), amely nem jött be Iroda, ott ülni 40 percig, mert Csak megérkezésem után pult munkatársai méltóztatott, hogy megy egy közjegyző hitelesíti a dokumentumot. És mindez nekem több és elvette a pénzt!
Itt így működik Translation Mega szöveget.
Válasz a panasz
Lady, írjon a fenti, egyetértek veled egyáltalán nem ért egyet, több éves használat a szolgáltatás a hivatal (én vagyok az ő törzsvendég), és soha soha ne hangsúlyozzák, ilyen helyzet nem merül fel. Mindig jövök, add nekem a dokumentumok nagyon etikus, gyors, jó szolgáltatást. Talán azért, mert vezetsz magad, és ezért úgy gondolja, hogy minden rossz akkor kezelik. A fordítóiroda Mega-text működik, nagyon kedves, segítőkész, szakszerű tanácsadás egy lány, aki tud a vállalati etika. Szóval tanácsolom mindenkinek, hogy alkalmazza azt ebben az irodában. És figyelembe véve a késés azt jelenti, hogy van egy nagyon súlyos megterhelést, mivel nagyon sok állandó és nem csak az ügyfelek, elégedett ügyfelek (sokszor az irodában hallotta az ajánlások az emberek az Office services) udavolstviem jönnek hozzájuk segítségért és a minőségi szolgáltatás . Azt tanácsolom, hogy mindig kezdeni magaddal, és a világ többi része fordul szembe veled. Köszönöm a figyelmet.
Dolgoztam velük az elmúlt évben 3, mindent mindig jól szolgált.
Szörnyű fordítóiroda! Az emberek nem ott semmit. Az árak elvileg nem a legalacsonyabb, szintje fordítás néha sántít.
A bolond, kérte a MegaText (ami körülbelül Tretyakoskoy) a dokumentumok fordítására. Előre ment lefordítani a három dokumentumot a vízumot a Brit Nagykövetség. Készült három hiba elrontotta nevek banki utalás. Ő hibákat talált. Megváltozott. Azt hittem, hogy véletlen. Rend fordítását magánlevelezés az eljárásban. Képernyőképeket foglalkozni. 7 oldal, amelynek folyamatos begépelt szöveg 3. oldal maximum. Véletlenül felfedezi, hogy minden tranzakciót küldött szabadúszók, erősen kételkedett a fordítás minősége, ami ebben az esetben nagy jelentőségű volt, hiszen ez a fordítás készült azzal a céllal, hogy a konfliktus megoldása és jogainak védelmére. Egyetértett abban, hogy küldjük felülvizsgálatra fordítás után. És nem tévedtem, lefordítva Akylai a sivatagban, látom, hogy én énekelek. Vasárnap egész nap igazítani a fordítást. Így is béna. Nem különösebben érdekel, hogy semmit, ha elolvassa a fordítást az emberek meg fogják érteni.
És ez egy öröm számukra rubley.U 6850 250 szó -400 rubelt, bár az állítás, hogy Oldal 400 rubelt, és még bélyeg 150 minden egyes dokumentumot.
Ez a lány küldött egy levelet a hivatal a Tretyakov, nem tudom, mi lett a vége. Ma vagyok egy hiteles fordítást „hivatásos fordítók” abban az esetben meg kell tenni annyira talán megy a végére. De én nem ajánlom a szolgáltatást.
Egyetértek a fenti panaszokat. Rendezett nem fordítására, szerkesztési és fordítási, amit meg is tett. Két oklevelek és bizonyítványok. Mentem, mert azt akartam, hogy a kedvezményt a fordítást. A karomban volt fordítások hogy szükség van egy kicsit az volt, hogy szerkeszteni.
Mi nem így van.
Először is, én nem szeretem a feltételeket. De ez rendben van.
Második. A szerkesztett fordította oklevelek nekem rossz nevet a specialitás, bár kezdetben jogomban. Nos, ahogy azt szükségesnek. Kifinomult nem használja Multitran, lefordítani, "Oil and Gas Business", mint a "Olaj- és Gázipari". Ez az a szint a Google. Megértem, hogy ez lehet nagyon speciális téma, de azért volt a forrás szerkesztésre. Saját fordítás fordítása volt az oklevelek barátok, akik külföldi tanulás és munkavállalás.
Harmadszor, jön az irodába, ott találtam egy elírás, mely azonnal jelzi. Gondolod, hogy ez megszűnik?
Negyedszer, a végső becslés 20% -kal magasabb az adás időpontjában csuklós
Negyedszer, nos, mi lehetne azt állítja, hogy a fordítóiroda, az alagsorban található?
Szegény. Szomorú. Azt akarom, hogy elzavarni a fej szerelhető fordító szótár Mueller.
Remélem, hogy egyre többen nem fogja megismételni ezt a hibát.
De ha jön, hogy hűvös oldalon - a garanciát csak a mi költöttek egy csomó pénzt a design. És mégis. Cool design nem jelenti azt, hogy a cég „cool”.
Ezen felül, és ezek az árak alacsonyak, fogalmunk sincs, ki tart!
Remélem, hogy minden nem olyan rossz ez a hivatal, mint mondják. Bizonyíték erre az én fellebbezést MegaText Petrogradka Szentpéterváron. Át a diploma egy elfogadható áron, és néhány nappal korábban, mint kellett. Az egyetlen negatív (és ez egy plusz) - a közelség a metró. Hátránya, hogy a föld alatti pétervári majdnem egy év kell felújítás miatt zárva, de ez nem egy kő a kertben MegaText =)
A szolgáltatás a hírhedt cég: teljesen szakadt szöveg fordításának görbe az interneten, bár teljes mértékben biztosította, hogy a fordítás hiteles, torma. Fix bit korrektor (felváltva a szavakat, szinonimákat, tedd kötőjel, vessző, és így tovább.), És az összes. Opazdali szempontjából, sőt megfosztották egy nagy halom pénzt. Nem tanácsos felvenni a kapcsolatot a MegaText.
Én is volt egy csomó probléma velük. Többször megváltozott fordítás a végén engedett, és hibázott a születési dátum. Tehát, mint te.