A könyv - egy elegáns esküvő - Robin Hawdon - olvasható az interneten, oldal 1
Rachel. Menyasszony (a húszas éveiben, mindig ellenőrizzék a helyzetet).
BILL. vőlegénye (aki húsz, a helyzet ritkán).
TOM. legjobb férfi (a húszas éveiben, komoly és megbízható).
JUDY. lány (a húszas éveiben, szép).
Julie-t. Maid (s húszas, excentrikus, szeles).
Daphne. a menyasszony anyja (a negyvenes éveiben járó, nagyon érzelmes).
Második emeleti, szállodává alakított egy régi vidéki ház, valahol a külvárosban Londonban. Bútor a stílus William Morris. A falakon drága keretek kinyomtatja a vidéki nézetek. A jelenet két részre van osztva „fal”, hogy eléri a felezőpontja. A „fal” az ajtót. A jobb oldalon a színpad egy szálloda halljában. Az előtérben - az ajtót, ami a lépcsőn. Nagy ablak (öbölben ablakok), kilátással a templom és a fák, és egy ajtót, ami a folyosón. A bejáratnál a rendszergazda asztalára. A közepén a kanapén a hallban - a fő bútordarab. A bal oldali része a jelenet egy szoba ifjú. Az előtérben a fürdőszoba ajtaját. A mélyedés szögben - díszített régi stílusú franciaágy, álló kopjafa a falra. ajtót, ami a folyosón (szimmetrikusan elhelyezkedő jobbra) balra az ágy fésülködő asztal, stb található. A jelenet tele van a reggeli nap, hallani a madarak énekét, és a hangok jönnek a faluból.
Reggel. Dupla ágy Bill. Alszik. Forgolódik, és ébredés lassan, nyögve és leül. Szörnyen néz ki. Jön az esze, a homlokát ráncolva próbálta kitalálni, hogy hol van. Kezdi felismerni, hogy mellette van valaki alatt a paplan. A elgondolkodva dugta az ujját egy takaró. A takaró alatt, hogy valaki mocorog és motyog. A horror eltávolítjuk és óvatosan felemeli a szélén a takarót. Úgy néz rá. Csökkenti a szélén a takarót. Annak arcát a horror.
BILL. Ó, Istenem! (Szünet.) Ó, Istenem! (Szünet.) Ó, Istenem!
Ő bújik a takaró alatt újra. Fekvő takaró alatt mozog, és ez a takaró alól megjelenik a lány fejét, a haja kócos. Lány egy álmos egyfajta körülnéz, és látja Billy.
Lány. Ó, csodálatos. Köszönöm.
Lány. Milyen szép. Ez hízelgő hallani.
BILL. Sajnálom, de ... (kiegyenesedik) ez az én ágyam.
Lány. És akkor mi van?
BILL. Nem tetszik.
Lány. Én is, különösen, ha költöztem.
Lány. Mikor esett egy széken a bárban.
BILL. Vajon rúgás?
BILL. Te itt egész éjjel?
BILL (lehunyva a szemét). És ahogy viselkedett?
Lány. Annak érdekében, hogy elvezetett cool.
BILL. Hogy ki a hely ... Az a tény, hogy van, én ma ... (habozik beszél). Ó, Istenem! Azt mondtad, te és én, nos ... ez.
BILL. Azon az éjszakán, veletek vagyunk.
Lány. Nem emlékszel?
BILL. Nos ... ez nem így van.
LÁNY (ideges). Nos, adsz.
Bill (ránéz). Sőt, emlékszem ... (szünet.) Igen, csak ne feledjük ...
Lány. Jó emlékezni.
BILL (erősen). Mindenre emlékszem. (A kétségbeesés.) Istenem!
Lány. Te csak drágám, minden rendben?
BILL. Sajnáljuk, az alkohol nem igazán ...
Lány. És mi valójában?
BILL. Igen Nem tudom.
Bill úgy néz ki, a takaró alatt.
BILL (húzza le a nadrágját az emeleten). Sajnálom, sajnálom - Nem akartalak megbántani ...
Lány. Túl késő bocsánatot kérni!
BILL. Csak az a baj ...
BILL. Ez egy rémálom, nem érted?
Lány. Mi történt, megtörtént. Persze, jobb, ha ez nem történt meg ... mindketten a hibás ... De mi történt, megtörtént.
BILL. És mit csináljak most?
Lány. Mit tudom én?
BILL. Oké, de ... (Hirtelen hajnalok.) Vagyunk, ahol?
Lány. Szállás.
BILL. Tudom, melyik szobában?
Lány. Uh-uh ... (körülnéz.) Úgy tűnik, hogy nászutasok.
BILL. Ó, Istenem! (A pánik próbál kijutni az ágyból, húzza a takarót. Ő hisztérikusan sikoltozik és szorongatta peremén. Elveszi egy takarót és csomagolják őket.) Én mit ragadt itt? Nem kellene itt! Ez a szoba lefoglalva az este. Az esküvőm. Hogy kerültem én ide?
Lány. Nos, én rúgni is.
BILL. Volt, hogy a másik szobában, nem ez a lényeg. Amíg ... (felsikolt.) Istenem !!
Lány. Ahhoz, hogy emlékezzen az Isten, értem.
LÁNY (néz karóra). Majdnem 08:30.
BILL. Rachel! Ez jön hamarosan!
BILL. Igen, a menyasszony! Tesszük ezt a számot a mai lövés!
Lány. Azt mondta, az este.
BILL. És azon a napon is, így ő öltözött az esküvőre.
BILL. Ő már úton van!
Lány. Otthon nem tudott ruha, mint a normális emberek?
BILL. A ház messze van innen. És túl sok ember. Rémálom! (Dobott egyik oldalról a másikra.) El kell menni! Amíg ő mutatta fel! (Ő kapja az ágyból, megfordult a takarót. A rohanás gyűjteni szétszórt ruhákat.) Micsoda rendetlenség! (Felveszi a telefont.) Szobaszerviz? Takarítást! Sürgős! (Ő dobja a telefont. Az ajtó az előszobába a szoba nyílik, és belép a hangerőt. Ez menyasszonyi ruhában, kezében borítékot és egy pohár némi pop. Bill segíti a lányt, hogy gyűjtsük össze a dolgok.) Gyorsabb! Öltözz! Úgy tűnhet, bármikor, de anya az alku, az ördög vigye el!
Lány. Rendben. Csak ne ess pánikba!
Girl (piercing). Oh-oh-oh!
BILL. Csak ne essen pánikba, csak ne ess pánikba! (Tom helyezi a borítékot az asztalra, és bekapcsolja a gombot a hálószoba ajtaját. Az ajtó zárva van. Bill és megkövesedett lány. Tom kopogtat az ajtón. Bill veszi magát a kezében.) Gyorsabb! (Megpróbálom kinyitni az ajtót, ami a folyosón.) Zárva vannak! Gyere el a fürdőszobában! Lesz ruha! (Tolja neki, hogy a fürdőszobába. Állva az ajtó közelében.) Nézd, ha hirtelen találja magát az elme, te leány. Megértették? Leány! (Bólint. Shoves vele a fürdőszobában, és dob törekvés ruhát. Csukd be az ajtót. Egy pillanatra azt hiszi, és kinyitja az ajtót.) Köztünk ... ki vagy te? (A fürdőszoba WC-kefe legyek, Bill kacsák. Gyorsan zárja be az ajtót. Tom ismét kopogtat az ajtón. Bill megy a vezető ajtón az előszobába.) Ki van ott?
BILL. Dicsőség neked, Uram! (Kinyitja az ajtót, és kinyitja.), Tom, mi a boldogság!
TOM. Mit lógott itt? Meg kell lennie a hallban.
BILL. Tudom. Tegnap indult, hogy összekeveredett a szobában. Ez a szám is rendelhető.
TOM. Öreg ember, aki beszél. Rendeltem valamit, amit nekik személyesen. Úgy nézel ki - gyönyörű a koporsóban feküdt!
BILL. Igen, az biztos ... (Feeling a fejét.) Egy kis agyrázkódás soha nem kapott.
TOM. Önálló cool. Itt ásványvíz.
Bill csatornába poharát.
TOM. Szállj fel a labdát. Rachel az úton.