Smyashny stihoplotstva

Wagon metro.Znakomaya kép:
Minden nő, néhány férfi ül,
Általános szabály, hogy a fiatalok,
Ami nem fojtja, nem megölni.
És az üveg mögött
Írott szöveg hozzáférhető és növekedés:
„Helyek időseknek
Moms az állam és a gyermekek,
A fogyatékkal élő és béna „-
Olvasd egy normális ember.
De ezek a fiatalok egy sörösüveg
Úgy látja, semmi jele az a fej hátsó részét.
Nem tudom, hogy ezek a fickók,
Miután több nő!
Aztán podumal.Mysl egyszerű volt:
Ez mind a helyükön!
A srácok a sör nem ad helyet,
Mert ők maguk tiltva gyermekkori!

Összehasonlítás egy ember, egy nő - nem vicc.
De összehasonlítva, meg kell emlékezni -
Hogyan kecsesen leesik a szoknya
És milyen szégyenteljes bukása nadrágot.

Jelek jók, és vannak nem igazán.
Ez a legrosszabb, mondom mindenkinek:
Tizenharmadik, péntek, fekete macska, hangmagasság,
Üres vödör eléri a tükör és szórás sót.

Tegnap overdressed hercegnő
És hirtelen kissé Orobie,
Várja Önt és a folyamat,
Ez a név angolul f.

Akkor jött be a szobámba, és azonnal
Megdicsérte a ruházati
Nagyon kusza mondat
A normál kezdődő g.

Ott feküdtem, olyan tiszta, mint egy menyasszony
Az ő kedvenc tapas,
Szemérmesen amely a helyszínen
Ez a név egy mássalhangzó n.

Csak ezután minden jött szar -
Az erőfeszítések ellenére az enyém,
Hirtelen kezdett hasonlítani a betegnek,
Kinek diagnózis és elindítani.

Azt játékosan levette az összes ruhát,
De miután elvesztette érdeklődését rám,
Néztél ravnodushlivym pillantásra
Saját pompásan fehér.

I - Nem kiköthet szeretet tudomány,
De ez tényleg olyan rossz,
Hogy nem tudta növelni a nadrágot
Nos, legalább valamit bukovku x!

Van egy másfél órás kifulladásig -
Meztelen és a Nude -
Az asztalon volt párja a lambada,
Ahogy az utolsó használt, egy csupasz sínre.

Minden semmit. Gyűjtése robbant bomba,
Te az én szavam a jó.
És talán, hallottam után
Obszcén szavakkal m.

Nyilatkozat a szeretet, az új orosz

Asszony vagyok, tiszta, lenyűgözte,
Vagyok rabja a természet, a szemét.
Bazaar, nem, én megbabonázott,
Kedves nekem pontosan az utat.
Nem értem, mi a fasz,
Mi a fasz történt velem.
A szívemben, bla, a változás
Különösen rázta meg!
Kurvára megütött nincs üdvösség -
Towers, kelések a vérben.
Én vezettem a témában - nem kétséges,
Megdöbbentett szerelem!

A vashíd
Deszkából készült,
Odament egy magas férfi
Kis termetű.

Ő göndör - nincs haj,
Vékony - mint egy hordó,
Ő nincs gyermeke -
Csak a fia és egy lánya született.

Lánya 16 éves -
A lyulechke lengő,
Fia másfél évben -
Ő megy férjhez.

Él és virul - fekszik a kórházban,
Elege - éhes.
Gyere el hozzám -
Látom nem akar.


Francia édes regények
A felesége egy rajongó.
Hirtelen felébredt a vágy,
tényleg ő hozta a férje egyáltalán.
És ha egyszer felébredt az éjszaka,
És annak ellenére, hogy a késői óra
Súgta a fülembe:
„Ó, ember, hogy most nekem!”
Egy srác bekapcsolta az éjszakai fény.
Vonakodva állt felkönyökölt.
Miután megnézte az ébresztőórát ébren,
Fáradt hangon azt mondta:
„Nem, azt akarja, hogy tönkre!
Eljövök le rád tarisznya.
Őrült, vagy mi? Amennyiben az éjszaka közepén
Én vagyok az, aki meg nem találja?! "

Van egy ünnep ma,
Ő meredekebb, mint az új évben.
Maga az ágyban reggel kaptam
Csodálatos kompót.
Nem található a konyha kávét.
Ő - a polcon, ahol mindig.
Azt jelenti, hogy nem lehet tudni.
Azonban ez képtelenség.

Ön öntött egy pohár kompót
Shcherbinka az Ön oldalán.
Nem találja, akkor az említett csésze.
Ezt meg tudom érteni.
Nem akarok hiába tegnap
Hide minden sajnálom legyőzni.
Tehát ma a legtöbb jó
És a legtöbb, toleráns lenni.

A nemek pohár kompót
Az ágyat kiömlött.
Ne aggódj, drágám, te,
Adj egy pohár gyorsan.
Iszom fel azt egy mosollyal,
Köszönettel inni.
És egy új lepedő
Valahogy akkor megöllek! ...

Gone házastárs dolgozni, hogy reggel,
És úgy döntöttem, hogy kötelezze a ház előnyét.
Azt átmosni a fürdő egy izzadság
És moly fogott elfelejti a férfiak becsületét.
Tűzött ki a boltban hét avosek,
Az ebéd és a vacsora főtt ugyanabban az időben,
Séta vezetett mind a mosek,
Erkély lezárjuk, és egy másik ablakban.
Textília mossuk, korbácsolás hab darabokra,
Tisztítás ruhát, mint egy porszívó,
Mostam a mennyezetek, padlók és falak,
És még a piszkos orrát.
A nap telt el, felesége hazatért,
Körülnéztem, és dőlt egyszerre,
És Murka, súgtam a fülébe,
Azt akarja, szex, akkor és most!
Nem a legostobább látom, a világon -
Én azonnal megtalálta a megfelelő szavakat.
És őszintén feleltem:
- Tudod, a fejfájás.

A szenvedély egy ember vére fel.
És egy nő egy mosollyal az ajkán,
Azt mondta, ő maga lenne megengedett.
Csók, de csak 2 hely!

Ó, férfiak - szent egyszerűség!
A férfi közelebb a nő,
Megkértem, hogy gyorsan megnevezni egy helyet.
Azt mondta. Rómában és Párizsban!

Én sétáltam az erdő sündisznó, dühös és habos,
Mi folyik ... Azt természetesen rohantam!
Hedgehog sündisznó nevű mobil,
És senki nem válaszolt neki.

Ő amiben fyrchal és találgatások,
És a harag nem tudta elrejteni:
„Meg kell lennie egy lyuk ülni ezhatkami!
Goblin valamit, húzta? "

Sündisznó lyuk lépéseket semenilnymi
Erdei ösvényeken magvak,
Erőteljesen megnyomta a gombokat Mobile -
A szám hívásához ... Rang, rang ...

Nincs válasz! Hedgehog vigyorog,
Gondolatok leküzdeni a rossz:
Talán sündisznó szórakoztat
Bárhol, bármilyen görény.

Tormented A Love Song for Bobby Long
És bestiális féltékenység üldözték,
Hedgehog kapott a ház, kitört a sarok
Ajtót ... És mit lát? előtte

Mókusok, nyulak és görény-nerc hibrid,
A fehérjéket ... Általában a ház tele van a vadállatok.
Az asztalnál - sündisznó. Cake az asztalra.
Az emeleten ezhata-fia ...

A sündisznó az ajtóban állt, hitetlenkedve,
Mivel a számítógép, tehetetlenül úszó ...
És kiálta: „Boldog születésnapot!
Apa, ez a meglepetés te! "