Olvassa el a könyvet Kaspar, Prince of Cats, szerző Michael Morpurgo Online oldal 1
A hős a könyv - nem egy egyszerű macska. Ez herceg Kaspar Kandinszkij, lakói három városban: Moszkva, London és New York. Ez az egyetlen macska megszökött az elsüllyedt „Titanic”. Nem minden macska kiesik egy ilyen sors. Mivel nem minden macska olyan sok hűséges és odaadó barát. Tehát ez a könyv - nem csak a fekete macska Caspar. Ez a könyv - a bátorság, erő, önzetlenség, hajlandóságot mindent feláldozni a másik kedvéért. Ez a könyv - az igaz barátság.
Menüpontot.
Minden jó és kedves ember a szállodában Savoy, amely olyan melegen nézett utánunk. MM bátyám Padova, egy halász az Északi-tenger és az örök fiú MF
Prince Kaspar Kandinszkij megérkezett a szálloda „Savoy” a kosárban. Tudom, mert ő tette oda. Én reggel hozta a poggyász a grófnő, és azt lehet mondani, egy csomó dolog volt.
De én a követ, és ez is volt a dolgom: folytatni a csomagtér, nyitott ajtók, kívánni vendégek jó reggel, és hogy teljesítik a megrendeléseket, a tisztító cipőt, mielőtt elküldöd táviratokat. Azt feltételezték, barátságos mosollyal, de ne feledje, hogy egy mosoly legyen nagyobb tisztelettel, mint barát. És ez azért volt szükség, hogy emlékezem minden nevét és címét, és ez nem könnyű, mert a szállodában minden alkalommal új emberek jönnek. És ami a legfontosabb - a messenger (ő egyébként a leginkább, hogy sem az utolsó, aki a szállodában) eleget kell tenniük mindent, hogy a vendégek akar, és végre gyorsan. Azt lehet mondani, futott egy és minden. Néha, csak hallani: „várni, Johnny”, „alcím, ember”, „Gyerünk, azonnal”, „láb a kezét, és futott.” Rákattint az ujjai bárki - és nesus lábait, különösen akkor, ha közel Mrs. Blaise legidősebb leány.
Mindig hallottam, hogy jön, mert útközben zörgött, mint a csontok, egy hatalmas kulcscsomót az övén. Amikor mérges volt, és dühös volt sokszor, a hangja így hangos, mint egy harsona. Mrs. Blaise szerette az úgynevezett „Madame”, de a folyosón a legfelső emeleten található, ahol élt kísérői - hírvivők, házvezető, konyhai ember - mindannyian hívta Skeletinoy mert nem csak ez zörgött, mint egy csontváz, de még mindig szembe ilyen volt. Megpróbáltuk nehéz nem esik a szemébe nézett.
Számára minden, a legkisebb rendetlenség volt egy szörnyű bűncselekmény, hogy görnyedt vállak, kócos haj és a piszkos körmök. A legszörnyűbb bűncselekmények tartották ásít a munkahelyen. Csak ebben Skeletina rám, és fogott, hogy reggel, mielőtt az Advent a grófnő. Odajött hozzám az előcsarnokban, dühösen sziszegve útközben:
- Láttam, hogy ásít, lazább. És a kalap újra tolta az egyik oldalon. Tudod, én ki nem állhatom. Helyes azonnal. És ismét zevnesh - Lemegyek veled bőrt.
Beállítása kalapját, láttam, hogy a portás, Mr. Freddy kinyitja az ajtót, hogy a grófné. Mr Freddy csattant az ujjaim - és így itt is kiderült, hogy néhány perccel később, sétáltam keresztül a hallban a szálloda közvetlenül a grófnő, kezében egy kosár ő macska, és egy hang olyan hangosan, hogy a körülöttünk kíséretében szemét. Voice, ő nem olyan, mint más macskák - ők több gyászos üvöltés, szinte emberi gyászos és dallamos. Grófnő, velem együtt, méltóságteljesen közel a kikötőhöz és bejelentette egy erős idegen akcentussal - orosz, mint később kiderült:
- Azt grófnő Kandinszkij. Már lefoglalt egy deluxe szoba Kaspar és én. szobámba ablak jöjjön ki a folyóból, és szükségem van egy zongorát. Azt táviratoztam akkor a követelményeknek.
Grófnő beszélt, mint egy ember, aki hozzászokott, hogy az a tény, hogy ő hallgatott és engedelmeskedett. Egy csomó ember áthaladt az ajtók „Savoy” - a gazdag, híres, hírhedt, üzlet ász, urak és hölgyek, sőt miniszterelnökök és elnökök. Az igazat megvallva, nem szeretem a büszkeségük és arrogancia. De hamar rájöttem, hogy ha jó bujkál az érzéseit alatt a mosoly és viselkednek intelligensen, akkor várjon egy elég jó tipp - különösen az amerikaiak. „Ismerd meg magad mosolyogj és csóválta a farkát”, ahogy mondtam, Mr. Freddy. Ő szolgált a takarító a „Savoy” közel húsz éve, és tudta, hogy mit mond. Ez volt a jó tanácsokat. Bármi bánt velem meglátogatni, megtanultam mosolyogni cserébe, és tartsa barátságos kiskutya.
Ez először találkoztam a grófnő Kandinszkij, azt hittem, csak egy gazdag arisztokrata. De volt valami, amitől öröm a kezdetektől fogva. Ez nem csak át a lift, és nagy léptekkel méltóságteljesen, suhogó szoknyák, és strucc tollak kalapját kúszott mögötte, mint egy zászló a szélben.
Azt kell mondanom, minden - sérelme nélkül, az örömömet, és Skeletiny - bókolt vagy meghajolt, ahogy telt el, és én végig azt szégyentelenül sütkérezik pompájában, pompa és elegancia.
Hirtelen úgy érezte, a szíve a cselekvés és nagyon fontos ember. Azt, a hírnök, akit tizennégy évvel ezelőtt Baby dobta a tornácon menedéket Islington nem, hogy sok lehetőséget, hogy úgy érzi a jelentőségét. Tehát mire mindannyian - grófnő, az I. és a macska, mondta a hang a kosár, - belépett a liftbe, úgy éreztem, hogy én voltam az ördög maga nem a testvére. Valószínűleg ez volt észrevehető.
- Mit mosolyogsz? - komor, kérte a grófné és az ő strucctoll megingott.
Azt nem tudta megmondani neki az igazat - gyorsan kellett jön a válasz.
- Azért, mert a macska, a grófné, - találtam. - Ez annyira vicces sikoly.
- Nem, és ő tette. És nem az én macska - mondta a grófné. - Caspar senki macskája. Ő macskaeredetű Prince. Ő a herceg Kaspar Kandinszkij, és senki sem birtokolja a fejedelmek, még a grófnő. - És rám mosolygott. - Tudod, szeretem, ahogy mosolyog. Brit mosoly sokkal kisebb, mint amilyennek lennie kellene. Nem nevetni, nem sírni. Mi, Orosz, ha azt akarjuk, hogy nevetni - nevetni. Ha azt akarjuk, hogy sírni - sírni. Prince Caspar - orosz macska. Ő most nagyon rosszul lett -, ezért sír. Véleményem szerint ez természetes.
- És miért olyan rossz? - ő, megkérdeztem, nem vár.
- Mert haragszik rám. Azt akarta, hogy otthon Moszkvában. Ő nem szeret utazni. én
Minden jog védett booksonline.com.ua