Az élet Letters
(A könyv "Life in Letters".)
257 különböző motorizált gyalogság felderítő század
199 lövészhadosztály.
17/01/1942 száma 17/257
a. Getmanovka.
Korvettkapitány 257 OMSRR / Polizhaev /.
257 OMSRR biztos úr / Grachev /.
Helyessége aláírások és másolatait a végrehajtó bizottság Serginskoye / Board biztosítja az elnök 30/03/1942 A / tanács / ... /
Winner-visszatérő emberek a háború. Nem emlékszem, az öröm, a falu volt, amikor jött a hír a háború végét. Én nem emlékszem, hogy örömkönnyek és könnyek a szomorúság. De jól emlékszem, hogy a bácsi Volodya, Ványa bácsi és néni Lyuba háborúban. Először jött néni Luba, majd hazament bácsi Volodya és az utolsó vissza - Ványa bácsi.
Mindegyikük visszatért békés munkát. De apám nem tért vissza a frontról. Anya nem hisz halála, bár ez volt a „halál észre”. Azt gondolta, és hirtelen ez csak egy tévedés, hogy él, és egyre jön haza. Sajnos az ilyen esetek.
Úgy tűnik, ez a hit segített neki elviselni a nehézségeket az életben. De nem volt elég. 1942-ben. anyja meghalt - Alexander Y. Gorbunova. Nagyon kemény és dolgozott a farmon. Az emberek nem voltak. Ez működött, többnyire nők. A munka nehéz volt.
Nem tudom, mi lett volna az életünk, a háború után, amikor apám visszatért a háborúból? Talán volna, továbbra is a hadseregben. Lehetséges, hogy én lesz a katona. Ki tudja?
Miután vége a 4 osztály, én, mint a fia az elhunyt tisztviselő, megpróbált belépni a Szuvorov Katonai Iskola. De én nem fogadták egészségügyi okokból. Írtam, hogy a veleszületett csípőficam csípőcsont. De akkor az anyám azt mondta nekem, csak egy helyen az iskolában, hogy egy adott területen - már két versenyző. Előnyben részesülnek azok a másik fiú. Abban az időben nagyon akartam csinálni a Szuvorov Katonai Iskola. Olvastam a könyvet „Kadet”, amely leírja egy nagyon érdekes életet gyermekek az iskolában, úgyhogy volt egy nagy vágy, hogy adja meg a Szuvorov Katonai Iskola. De, sajnos, még nem lesz egy katonai ...
„Bolsevik Pravda”
Ukrán helyi újságban.
A dal arról szól, a parancsnok Sokolov
Leisya dal felfüggesztését a szót,
By vysyam kék!
A katonák megy Sokolova,
Elmentünk a tűz és a füst!
Ez volt a hősök krasnozvozdnym
Rendezett :; „Előre!”
Az elágazásnál Burlutskaya
Elpusztítani a bunkert.
Led harcosok riasztás éjjel,
Led a világ
Sokolov, egy egyszerű munkás,
Sokol - a parancsnok.
... felrobbanó akna a havas sötétségben,
Füst Fali,
De felemelte a szakasz a támadás
Warrior - kommunista.
„Nem; mondta; Kharkiv város
Kevesebb külföldi ötödik,
Így - gyerünk! "
Hang és meleg az egyenlőtlen küzdelemben.
... Bill, fulladás, ellenséges
Evil fegyvert,
A bunker fekete bátran
Előmozdítása szakasz.
„Nem hagylak, a fenébe,
Itt fekszik valaha! „;
Sokolov dobott gránát,
Hirtelen - elestem a hóban. ...
Megölték, de a dal önti
És hívja előre.
Énekli a bátor,
A dal - nem fog meghalni.
M. Grachev, Meshcheryakov.
(A könyv "Life in Letters" - szamizdat.)