Ezek az egész család, mint férje ukrán író Larisa Nitsoy le kénytelen eladók
Igazgatója a „Center for Strategic Research” Andrei Nitsoy férje író Larisa Nitsoy, amely egy időben dobott részletesen pénztáros szolgáltatás orosz, kiderült, hogy híve a módszereket.
Facebook, ő határozta meg a történet, hogy két napig küzd az eladók bolt „tálcán” a falu közelében Kijev, azoknak, akiket szolgált ukrán.
„Anélkül, hogy az erkölcs. Csak tapasztalat. A boltban, „Tálca” vásárolt egy üveg vizet. A falu közelében Kijev. Az eladó visszaadja a változás:
- Vazmite lemondani tíz hryvnias.
Megkérdeztem volna, hogy engem szolgáljon az ukrán. Feleli:
- Úgy érzem, így kényelmes.
- Akkor - mondom - én vissza a pénzemet, mert én erre, „Mr. e. ez sokkal kényelmesebb. "
Ez zavarba:
- Szóval van egy ellenőrző minta.
- Nagyon sajnálom, de kérem vissza a pénzt.
Itt látja:
- Igen tudom, és az ukrán!.
- Nos, én, mint te, és ez, hogy, és ez.
- Tehát vedd!
- Azt már nem akar. A hangulat eltűnt ...
A második napon ugyanabban a boltban. Veszek zabpehely. Elárusítónő más.
- Ez a VSO? Veled 47 rubel.
- Te beszélsz?
- Seorak hét rubelt, pazhalusto.
- Egyetért azzal, hogy van felettünk, ukránok, szórakozás? Tegnap emberileg megkért, hogy szolgálja a nemzeti nyelv! Vagy Tambov?
Mivel a polcok jelennek tegnap pénztáros és sokatmondó pillantásokat kollégája. De hirtelen elkezd látni.
- Ah, ez igaz? Jó! Mivel negyvenhét hrivnya. Pozhalusta.
Homályosan hallotta a látogatók beszélnek egymással. Guy 35 éves barátom:
- Hallottad az ember prikaluetsya lehet próbálni, és elképzelni olyan? „- írta Nitsoy.
Emlékezzünk vissza, hogy az elején az év gyerekek író és társadalmi aktivista Larisa Nitsoy ütött a pénztáros a boltban annak a ténynek köszönhető, hogy nem szolgálja az ukrán nyelvet. Nitsoy mert ez még dobott egy pénztáros kicsit. Korábban író követelte, hogy változtatni a nevét, a hal „Zina” a kép, ami a művész Svetlana Rudikova díszítik a falakat Gyermekkórház „Okhmatdet”.
phonelink változata a mobil eszközök
cloud_queue Push-Notification
leadott RSS