Hogyan készítsünk retelling angolul
Retelling a szöveg igényel némi színészi képességeit egyszerre: egyrészt a jó memória, másrészt képes beszélni „rögtönözve” gondolkodás, egy gondolatmenetet előre. Nyilvánvaló, hogy ha mindez megtörtént egy idegen nyelven, akkor a problémát bonyolítja többször, és talán ezért a gyakorlat annyira népszerű a tanárok és a diákok, így nem kedvelt.
![Hogyan készítsünk retelling angol (parafrázis) Hogyan készítsünk retelling angol](https://images-on-off.com/images/122/kakpodgotovitpereskaznaangliyskom-1f8844d3.jpg)
oktatás
Szét a szöveget ítélet. Ezt meg lehet tenni logikailag vagy bekezdések - a végén meg kellett volna egy pár címet, hogy röviden így a lényege az anyag.
Elmesélni a szöveget orosz, pontja alapján. Ezt kell tenni 3-4 alkalommal, amíg van a fejedben nem fog teljesen egész sorozat akciókat. Ebben a szakaszban, akkor végre kell hajtania az első része a munka: hogy készítsen egy retelling a szöveget.
Folytassa a készítmény a fordítást. Használata kifejezések az eredeti szöveget, írjon egy rövid szinopszisa minden korábban készített terméket. Ugyanakkor, próbálja meg minimalizálni a használt szavak és szerkezetek, hogy nem értik, vagy elfelejteni: gazdagítani a szókincs van ideje, hogy mindig, de most működik a beszélt nyelv. Ha ebben a szakaszban nem érzi, többé-kevésbé bízik, majd törölje le a már megtervezett és párhuzamos munkát újra - ez lesz a több szer hatékonyabb, mint memorizálás már létrehozott jegyzeteket.
Próbáljon meg újra parafrázis, de most segítség nélkül az eredeti szöveg. Ne rohanjon - feltalálni ajánlatokat első orosz, majd lefordítani őket. Ismerd fel, hogy ebben a szakaszban már teljesen önállóan össze parafrázis - az egyetlen kényeztetés, mit csinál az írás.