Bow és vonósokra

Néhány nehéz, sötét ostobaság! Mivel a magasból unalmas Lunny! Érintsd meg a hegedű sok éve, és nem tudom, mikor a fény string! Kinek mi kell? Ki gyújtotta az arcok két sárga, két unalmas. És hirtelen úgy érezte, az orr, hogy valaki elvitte, és valaki kiszivárgott őket. „Ó, milyen régen ezen keresztül sötétben Mondd, egy dolog, amit tudni, hogy ez-e az?” És a húrok függelékek rá, egy link, de ig, megremegett. „Nem igaz, soha nem leszünk egymástól? Pretty”. És a hegedű igennel válaszolt. De a szíve a hegedű sem sérült meg. Bow értetődő, elhallgatott, és a hegedű echo minden hatáskörét. És ez volt a szentély nekik, hogy az emberek azt gondolták a zenét. De az ember nem szűnik meg, amíg a reggel gyertyák. És a húrok énekelni. Csak a nap rájuk talált kimerült egy fekete bársony ágy.

Más versek Innocent Ann

  • „Az erő volt az Úr velünk.
    „Az erő volt az Úr velünk, kimerült álmok, álmok. Legrosszabb gyötrelmes fájdalmat, rosszabb, mint a fehér éjszakák.
  • „Lila köd
    A street van lefeküdt a hó, a hó fut lila köd. Elhaladó csak nézett ki az ablakon, rájöttem, hogy szeretem régen.
  • „Lilacs kő
    Klubok sizotsvetno felhők. Saját útját messze van, az én utam szomorú. A távolság olyan unalmas viszonzatlan szélétől a szürke sírokat.
  • „Az íj és vonósokra
  • »Snow
    Szeretném télen igen terhet terhet. Belőle, még a füst nem tud elmenekülni a felhők.
  • „Sunny szonett (nyög alatt nagy hóvihar.)
    Hisztis alatt nagy hóvihar gondoltam -, nincs vége az éjszaka: ilyen kitörések nem tolerálható A tölgy és nyár hónapban.
  • „Sleep és nincs
    Highlands és reszketés ihlette álom gyertyát. Az üreges kő erődök Két álmodtam gerenda.