szláv nevek

A legtöbb modern nevét kölcsönözte a IX-XIII században a kereszténység. Ezek az idegen nevek voltak nyilvánított „jobb”, „igazi”, és szerepel a „naptár”. Miután a telepítési kereszténység Oroszországban hagytuk nevét csak az egyházon keresztül, a keresztségben. Annak ellenére, hogy ezek a nevek kaptak majdnem egy évezred, még mindig idegen a nép: megjelentek az idegen talajban, és mesterségesen átültetett a szláv földeket. Ismerős nevek most Ivan, Simon, Michael - éppen a szokatlan, hogy a tárgyalásra az őseink, mint most a számunkra, hogy a hang Matomba nevek Nghuru-Nghoro és mások.
Ugyanakkor az egyház azzal érvelve, hogy ez veszélyes (a XIV században ispechonny palacsinta lehetett égetni máglyán, és a XVI században, égett egy semmi, mint az olvasás külföldi könyvek), így a szegény dédanyja és prapradedushki, gondosan kiejtésével szokatlan nevek, torzító őket felismerhetetlenségig . Tehát Iohanaan fordult John, majd - Ivan. Shimon lett Szemjon. és Iulina - Uliana. Így később átalakították orosz német neve Kos von Dahlen a Kozlodavlev és Pogenkampf - a Pogankiny. Erőszakkal felvették a kereszténységet az emberek nehezen részt vele, szláv neveket, így az Annals és rendeletek szokatlan, hogy ilyen hivatkozások, mint „BoyarinFeodor, a hívás az út”,”. imenemMiloneg, Potrpo keresztség”, stb A XVII században szláv nevek kezdenek elvesztik értelmüket, egyre becenevet, míg végül eltűnt a használatból.
Sok nevek jönnek hozzánk beceneveket (nevek).
Verebek, például kapott ilyen nevet nem azért, mert praprababka vétkezett egy veréb, hanem azért, mert a tényleges ősök Vorobyova viselte magán név Sparrow.
Ugyanez vonatkozik a többi „állat”, „madár” és a „hal” vezetéknevű. Néhány olvasó azzal vádolta meg, hogy nem választja el a nevét becenevek maradt „támadó” nevek, azt mondják, ha valaki neveznék fiát Mutt vagy Muddlehead? Ha ez hirtelen történik, igaz lesz, mert a rossz magok nem számítanak jó versenyt. Ami a becenevek, akkor hol van a vonal, amely elválasztja a nevét a beceneve? Vörös farkas (Rudolf) - felhasználónév vagy név? Vtoryshka - egy nevet vagy becenevet? Több, mint egy becenevet, bár ez az igazi neve - Vtoryshka Semenov. Azonban azt kell figyelmeztetni az olvasót, hogy nem az összes forrás, amit használtam, megérdemeltem teljes biztonsággal. Így jár, mondván: bizalom, de ellenőrizni.
Az ókorban, az ember igazi nevét kapta boszorkánymester, mint a felnőttek mellett a szolgáltatások jönnek: Ogneved, Ratibor. Yaroslav, stb „Amennyiben menekített sok ember jön a bölcseket és varázslókat. Amennyiben a varázslók és mágusok, démoni napisuyuschi (azaz szláv - VK) a nevét, hogy nekik a hétköznapi emberek, ők povelevayusche olvadó nevek hordoz. „(... A.Afanasev Költői nyílik a szlávok t III, s.431) Azok, akik egyáltalán nem is kitüntette magát maradt a neveket kaptak, mint a gyermek: a váratlan (nem várt gyermek), Budilko. Cry-Baby (innen a név Plaksin) Nenashev (a név, amit kapott, hogy megvédje a gonosz szellemeket: szellemek jönnek, hogy kár, hogy a gyermek, de ő nem „mi”). „Az első szállítás és az idő chelovetsy. egy bizonyos ideig dayahu detem nevüket, mint apa és anya otrochati akarat felszívódását, akár a látvány és a természet, vagy a dolgok, vagy példázatokat. Takozhde és Szlovénia előtt keresztség dayahu detem nevüket még: Bogdan, Bozhenov, első, második, Lyubimi inek. Ez a lényege a jó, és hogy ".
Idővel, a jó vagy rossz értelmében sok néven elfelejtette őket kezdett adni, mert ez volt a neve, az apa és a nagyapa, akinek a neve valóban összhangban van bármelyik azok minőségét.
De a végén, legyőzte a nevét a „egyházi naptár”, amely buzgó egyházi kénytelenek voltak felhívni a gyerekek. És ez történik így: „kismamáknál adni a választás bármely három, ami akar választani: mokka, SOFA, vagy hívja a gyermek nevét a mártír Hozdazata. „Nem - Azt hittem, halott nő - valami egész nevek.” Ahhoz, hogy a kedvében, indított egy naptári egy másik helyen; Jöttek ismét három névre: Triphily, Dula és Varakhasy. „Ez a büntetés - mondta az öregasszony, - amely valamennyi nevet Nagyon nem is hallott. Legyen többé Varadat Baruch, a Trifgshy és Varakhasy”. Több puccsok oldal - bal: Pavsikahy és Vahtisy. „Nos, látom - mondta az öregasszony -, hogy megmutatja neki egy ilyen sors. Nos, ha így van, akkor pustluchshe nevezte, mint az apja. Apa Akaky, úgyhogy a fiú budetAkaky "
(Gogol, "a fedőréteg")

Szinte senki sem most szeretné hívni a gyermek nevét, mint Zákeus, Macrina, Uriel, afrikai. Az emberek nem fogadja el őket, annak ellenére, hogy minden erőfeszítés az egyház. A mindennapi életben már csak „egyszerű” neveket. De itt van, hogy mit jelent az, amit fogjuk megtudni. A legtöbb mai szülők hívó gyermek meggondolatlanul, vezetett a közmondás: „Bár a bankot nevét, csak ne tegye a tűzhelyen.”
A többség (85%) nevű fogyasztott ma már nem szláv. Ez egy furcsa keveréke a görög, latin és izraeli becenevek, becenevek nevét és teljes mondatokat. Például Benjamin - a fia a jobb oldali, Varvara - fecsegő, Maria - sajnálatos. Hogy mennyire nevetséges, hogy válasszon ki egy nevet a pletyka, mutat példát Anastasia. Anastasia szó szerinti fordítása görögül azt jelenti „zombi”!
Együtt a nevét és apai kapunk egyáltalán fantáziadús kombinációja. Hogyan lefordítani orosz „Yakov Moiseevich Ivanov”? Ez nagyon egyszerű! Ez a „sarok, hogy out-of-víz elegyéből Úr.” És mi az a „Leah Trofimovna Efraim”? Igen, ez a „borjú Upitanovna termékeny!” Miért nem hívja a gyermek egy szép szláv neve: Bozena. Zlata. Milena. Vjacseszlav és Szvjatoszláv. Nem, biztos, hogy hívja a Csonka (Claudia), tömítések (Fok) vagy Heel (Jacob).
Persze, nem mindenki olyan, mint a szláv nevek megjelenő „Imenoslove” (sok, például olyan zavarban adja leányát Snezana vagy Bozhenov, de ne habozzon, hívja Ágnes (bárány), vagy Barbara (fecsegő)), így hozok értékeit néhány igen összehasonlítás közös „igazi” nevét. A rövidség kedvéért zárójelben a név után ez lesz az elsődleges, szó szerinti fordítása céljából néhány név már mesterségesen simított templomban. fordítás értékek a nap használt különböző szótárak (az egyház az utolsó kör).

Neveket hoztak Izrael

Férfiak: Avdei (szolga), Adam (sár, agyag), Azari (Jehova támogatás), Akim (Jehova beállítva), Hanani (az ajándék az Úr), Bartholomew (fia a szakállas), Benjamin (a fia a jobb kéz), Gabriel (Isten embere) , Guri (Lion), David (szeretett), Daniel (Isten bíró), Eleázár (segítség az istenek), Elisha (salvable istenek), Jeremiás (a fenséges isten), Ephraim (termékeny), Zakhar (Isten memória), Ivan (Jehova adta ), Ishmael (hallott az istenek), Ilya (Isten ereje), Joseph (mellnagyobbítás), Isaac (nevetett), Ésaiás (Isten üdvösséget), Lázár (isten-asszisztens), Michael (aki olyan, mint egy isten), Micah (mint isten) H Azar (Istennek szentelt), Nahum (vigasztalás), Savvaty (szombat), Simeon (Isten meghallgatja) Seraphim (tüzes), Savely (üdvözlő), Sámson (napelem), Thomas (iker), Jacob (Heel).
Nők: Ada (örömteli), Anna (türelmi idő), Éva (élet), Elizabeth (istentiszteletet), Lia (borjú), Marianne (nyomorúságos kegyelem), Maria (szerencsétlen), Susanna (tündérrózsa).

Neveket hoztak Bizánc

Férfiak: Agathon (Good), Alexander (férfi hátul), Alex (védő), Anatolij (lakója Anatólia), Andrew (férfias), Andronikosz (győztes a férfiak), ánizs (hasznos), Antipás (tolóerő), Arkagyij (pásztor) Artem (birtokosa tökéletes egészség), Arkhipov (senior vőlegény), Athanasius (halhatatlan), Basil (fejedelmi) Vissarion (erdő), Vlas (sügér), Vukol (pásztor), Galaktion (tej), Gennagyij (nemes), George ( farmer), Gerasim (tiszteletreméltó), Gregory (riasztási) Demidov (istenek Tanácsa), Denis (Dionüszosz, a bor istene, és mulatozás), Dmitri (dedikált Dem etre, az istennő a mezőgazdaságban)
Dormidontov (kopott a lándzsák) Dorotheosz (ajándék nap), Eugene (nemes) Eugraph (jól megírt) Yevdokim (megkülönböztető) Evlampy (jó világító) Yevsei (jámbor), Eustace (stabil) Yevstigney (blagoznamenny) Epiphanes (ejtsd) Ermolai (kereskedő), Erofei (megszentelte Isten), Efim (benignus), Zinovy ​​(Isten akarata él), Zosima (élet), Hilarion (vicces), Hippolytus (akassza a lovak) Ponty (gyümölcs), Cyrus (Mr) Kuzma (díszítő), Makár (áldott), Matthew (karizma) Mefody (fókuszált), Miron (csepegő mirha), M Trofan (miután egy szép anya), Nestor (hazatérő) Nikanor (látva győzelem), Nikita (győztes), Nicolai (győztes népek), a Nikon (győztes) Niphont (józan), Oreste (borsos) Ostap (stabil) Panfil (mindenki kedvenc), Paramonov (szilárd), Parfen (szűz), Peter (kő), Platón (a), Polükarposz (termékeny) Prokhor (kórus vezetője), Rodion (rezidens. Rhodes), a Száva (slave Mr. . Saba) Sevastyan (nagy), Sofron (érzékelhető), Stepan (gyűrű), Taras (lázadó) Trophim (pet) Tikhon (boldog), Trifonov (terméketlen), Fedor (d Isten p) Fedotov (aktív isten), Philippe (kedvelő lovak), Fiers (sodrott virágok rúd) Fock (pecsét) Kharyton (termékeny), Christopher (hristonosets), Erasmus (szerető).
Nők: Agatha (jó), Allah (obmenonnaya), Anastasia (zombi), Angelina (így a hírek), ánizs (az elosztott) Anfisa (nyíló), Barbara (fecsegő) Vassa (fás szurdok), Veronica (így a győzelem ), Galina (csend) Glafira (okos), Glyceria (édes), Dora (ajándék), Dorothea (Isten ajándéka), Eugene (nemes) Evdokia (javára), Catherine (szűz), Helena (fáklya), Euphrosyne ( örömteli) Zinaida (született Zeusz), Zenobia (a hatalom Zeus), Zoe (élet), Iraida (lánya Héra), Irene (béke), Oia (lila), Cyrus (Mrs.) Kleopat és (szép apa), Xenia (külföldi), Larissa (rezidens Larissa), Lydia (rezidens Lydia), a mór (néger), melanoma (fekete), a Muse (az istennő a művészetek és a tudományok), az olimpia (olimpiai), Pelagia (tengeri), Praskovya (péntek), rizs (könnyű), Sophia (bölcsesség), Stepanida (gyűrűs), Tatiana (aki intézkedik), Teresa (séta a vadászat), Faina (sugárzó).

Nevek kölcsönzött a rómaiak

Férfi:
Arthur (Celtic) - Big Bear
Vavila (szíriai). - Rebel
Varlaam (Ch.) - a fia az emberek
Carl (német). - félkövér
Cyril (nereidáknak.) - Nap
Moses (Egyiptom). - vizet kiveszik
Rudolph (német). - vörös farkas
Timur (mongol). - vas
Eduard (német). - ügyelve a tulajdon

szláv nevek

Friss feltöltések

Kapcsolódó cikkek