Mi megérteni az orosz szavakat más nyelveken
Különösen érdekes a szó eredete bisztró az orosz nyelv és az átmeneti angol, német és más nyelvek. Bistro - egy kis kávézó-étterem, ahol egyszerű ételeket szolgálnak fel. A megszállás alatt a párizsi orosz csapatok a 1814-1815 orosz tisztek (vagy Kozák) követelte, hogy a lomha francia pincérek, hogy ők szolgáltak számukra, hogy gyorsan és kergették őket kiabálva „Gyorsan! Gyorsan!”. És ott volt a neve a helyeken, ahol ételeket készítenek el és szolgálnak azonnal megrendelés után, vagyis A „gyorsan”.
Mint az orosz szavakat külföldi volt.
Leggyakrabban, az orosz szavak jöttek más nyelveken együtt lezajlott események Oroszországban és a világrengető vagy tárgyak által feltalált az orosz nép.
Például együtt az eredeti orosz recept jön más nyelvek és szavak, mint a pite (angolul: Pirogi), palacsinta (angolul: blintz) és knédlivel (angolul: derelye).
Együtt a hagyományos orosz ajándéktárgyak szétszórt minden irányban cím szamovár, matryoshka és balalajka.És amikor az orosz első megszökött az űrbe, a világ vált ismertté szempontok: műhold, űrhajós, Keleten és a világ.
Együtt a politikai események zajlanak Oroszországban a 20. század végén, és bement sok nyelven és a szavak, mint a peresztrojka és a glasznoszty.
- A Wikipedia, meg fogja találni egy nagy lista orosz szavakat eltelt angol és német nyelvre.
És most a figyelmet - a kérdés!
Melyik ezek a szavak, a nem orosz és nem szláv eredetű.
- szék
- táblázat
- tündérmese
- szív