keleti pirítós
Két férfi az erdőbe ment, hogy megtalálja, és vágja a pólusok az igát. Régi, ahogy kopott. Az első rögtön talált egy megfelelő fát, vágott két csodálatos száraz szuka. Azonban a barátja minden úgy tűnt, hogy a következő fát, hogy jobb, és a következő még jobb. Tehát az egész nap kóborolt az erdőben, nem tudott megállni, és válassza amire szüksége van. A végén, elvágta a két szuka sokkal rosszabb, mint azok, amelyek fogtak korán. Hazatért az esti órákban, amikor az első elment a mezőre, szántott ki új kormányt.
Tehát igyunk meg, amit!
- Mi a különbség az igazság és hazugság? - kérdezte a zsályát.
- Igen, például a fül és a szem, - mondta.
- Amit látunk a saját szemünkkel - igaz, de amit hallunk fülük, nem mindig igaz.
Igyunk valamit, hallani, de látni.
Abdul szomszéd jött egy kérés.
- Abdul, adj egy szamár a városba látogat.
- Nem tudom - felelte, - bátyám csak ment neki a dolga.
- Bocs - mondta a szomszéd, és elment.
Miután ő elment a házhoz, hallotta a birtok Abdul szamár nyihogás.
- Mit becsap, Abdul? - mondja a szomszéd vissza.
- Kiderült, a segged otthon!
- Te, aki több hinni: nekem, vagy a szamár? - felelte.
Igyunk a bonyolult az élet! Az életben bármi megtörténhet - a döntőbíró a vitában, mint látjuk, válhat egy szamár!
A zsálya jött két vitatkozó azzal a kéréssel, hogy megítélje őket. Azt figyeltem az első felperes, és mikor befejezte, azt mondta: „Igen, igazad van!”
Ezután alperes kezdett, hogy a kifogásokat. Sage és én hallgattam nagyon óvatosan. És akkor azt mondta: „Tökéletesen igazad van!”
Van lépve felesége a zsályát. „Hogy lehet, hogy mindkét vitázó volt igaz?” - kérdezte a férje halkan. Sage elgondolkodva hallgatott, gondolta, és azt mondta neki: „Tudod mit, igazad van is!”
Ez pirítós - azok számára, akik mindig igaza van!
By Naszreddin asszony, és elkezdte kérni, hogy segítsen meggyógyítani férje függőség inni.
- Nem vagyok orvos, - Naszreddin mondta. - De nem tudok tanácsot adni. Van férjed néhány nagy álom? Persze, nem fantasztikus, de úgy, hogy el tud végezni?
- Vannak - gondolkodás, mondta a nő.
- Nagyon jó! - örülök Nasreddin. - Promise neki: Ha dobja inni, akkor teljesíti ezt az álmot.
- Nos, megpróbálom - mondta a nő, meghajolt, és távozott.
És amikor hazajöttem, elmagyaráztam a férje:
- Ez az, amit én megmondom, kedvesem: Abbahagytam ivás - minden nap beveszünk egy fél liter.
Tehát igyunk arra, hogy a feleségek mindig képes megfelelni a vágyak, átalakítja az álom a valóság!
Sage megkérdezte:
- Miért barátok, így könnyen válhat ellenséget, de az ellenség alakulnak barátok nagyon nehéz?
- De ugyanúgy, és elpusztítják a házat könnyebb, mint építeni - mondta a zsálya, - a hajó szünet könnyebb, mint csinálni, és pazarolja a pénzt könnyebb, mint hogy azok.
Azt tósztot nekünk építeni, és nem elpusztítani.
A herceg meghívott zenész, így szórakoztatta őt. Lettem a zenészt.
- Ó, áldott legyen a kezed! - dicsérte a herceg. - Adok neked egy ezüst azarpemu. Zenész megköszönte, és leült, hogy újra játszani.
- Lova nem kíméli az Ön számára! - Prince értékesített.
Még hangosabban próbálkozás zenész.
- Kedvelése tehén - válnak nagylelkű gazda.
A következő napon, a zenész az ígért ajándékokat.
- Mi azarpema milyen ló? - mondta a herceg józan. - Tegnap te örömet nekem a játék, és én - ígéreteiket. Ugyanaz, ami maradt ma a játék, akkor balra az én ajándéka.
Töltsük fel a szemüveget, és inni azt a tényt, hogy mi mindig és mindenkor képes tartani a szavát.
A király görbe. Ha ez ügyes festő.
Monarch valahogy nem tetszett neki, és kerestem egy oka panaszkodni.
- Írja én portré, de úgy, hogy volt egy hajszál, mint én - utasította az egyik előadó.
- Ez volt az én vége - sajnos a művész gondolt. - Ha én rajzolni görbe, azt megbünteti rám. Ha ábrázolja őt látni, mondjuk,
„Nem valószínű!” -, és azt is levágta a fejét. "
Akut helyzet ad okot találékonyságát. A festő rajzolt egy szarvas, és közel a király egy pisztolyt tartott a kezében, az egyik szeme vak, fedett, ha a király célja. Ebben a formában, és tartott egy portré az uralkodó.
Nem tudott hibát találni a festő és az életét mentette.
Ez pirítós - a tehetséges és leleményes.
Egy balharets betöltve a szegény ló, fazekak, korsók, tálak és folytatta aouls kereskedelem. Az avar település volt ezen a napon verseny fesztivál. Hot lovasok össze itt az több meleg lovakat. És a lovasok voltak megdicsőült, és a lovak dicsőítette. Lovasok voltak karcsú és szép, és a lovak még vékonyabb és szebb. A szeme égett dzhigits bátorság és a szenvedély, a szem, a lovakat a tűz türelmetlenség.
A lovasok már elkezdődött sorakoznak egymás után, amikor a tér lépett béke balharets az ő nag. Kilátás balhartsa félálomban és a ló úgy tűnt, hogy aludni útközben. Fiatal lovasok balhartsa emelte a nevetés.
- Gyere, csatlakozz hozzánk?
- Gyerünk, írja le nag a lovakat.
- Miért nem versenyez a ló?
- Gyerünk, vágtat velünk együtt, és akkor nem lesz senki, hogy felvegyen minket patkót.
Válaszul az összes ilyen nevetségessé balharets lett csendben kirak a lováról fazekak, korsók és tálak. Nyugodtan tette az áruk egy halom, csendesen ült lovaglóülésben lováról, és elfoglalta helyét között a lovasok.
A lovak patája lovasok ásott föld, nevelt, kaparta a levegő a mellső lábak, míg balhartsa ló elszenderedett, lóg a feje.
És a versenyzés kezdett. Mint örvény sebesen forró lovakat. A porfelhő, és ez a felhő, a farka, és futott, és nag balhartsa.
Befejeződött egy körös versenyt, majd újabb és újabb. Mindenki láthatta, mennyire fáradt lovak tűntek izzadás, akkor meg hab, akkor pelyhek hullottak a forró porban.
Lovak lába mintha egyre több zsibbad, lelassult a sebesség. Furcsa felvert lovaikat lovasok, nem számít, hogyan verte hátukat a csípőjén csizma, semmi sem, hogy a lovak galopp gyorsabb. Csak nag balhartsa vágtató, mint korábban - nem csendes, és nem shibche. Ő először fogott a hátsó, majd felzárkózott az első, majd végül a tizedik fordulóban, és megkerülte az első.
A lelógó nyak balharskoy nag kellett kötni egy sálat büszke díjat. Balharets nyugodtan vezette lovát a bankot, betöltve, és hajtott tovább.
Tehát igyunk minket, már nem fiatal mén, de nem pónilovak, mert a bizalmat, mert a régi lovas barázda nem rontja el!
Monarch megrendelt ételét a miniszternek:
- Vigyél étel, ami nem édesebb, mint valaha!
A miniszter elment a piacra, és vettem egy nyelvet.
Az Úr volt ragadtatva ügyesen elkészített ételeket.
Egy nappal később, egy új rend kapott tőle:
- Hozz egy étel, ami rosszabb, mint a világ nem.
A miniszter ment vissza a piacra, és vásárolt vissza a nyelvet.
- Azt követelte keserű, akkor ismét hozza a nyelvet. Hogy érti ezt?
És a miniszter azt mondta:
- Sire, a világon semmi sem szebb hívószavak és semmi rosszabb, mint a csúnya szavakat. Minden attól függ, a nyelvet.
Saját toast, hogy ügyesen kezeli a nyelvüket.