Ínyencek angol segítség

Prompt hogyan helyesen angolul, hogy kérje az eladó, hogy küldjön ki a számlát.
A forródrót mail hívást, mondván, hogy ha több mint egy hónapja behozatal nem kell, hogy nyújtsa be a keresést, és ez megköveteli a számlát.

És mégis, kérje az eladó hogyan kell benyújtani a kereséshez. Csak enyhén, nem akarom, hogy visszatéríti készült. És akkor a kupon égeti

1 felhasználó Says Thank You

Mivel a késés, ő küldött egy dupla folyt. Ma kaptam az első feltevést (gondolat nem jött). Azt akarom, hogy írjon róla, és hozzátette, hogy abban az esetben kettős - fizetési garancia. De fontos, hogy nem érti, mintha szeretnék egy csomagot.
PS. Dobj záptojás és paradicsom - üdvözlendő:

Ma már megkapta az első (régi) telek. De elküldött még egy csomagot. Garantálom fizetési miután megkapta.

1 felhasználó Says Thank You

Kérem, mondja, hogyan kell lefordítani angolra: az eladó Szállítási felfújt a számlát, az igazi szállítási költség volt 10 $, rosszul csomagolt, elem sérült. És van-e csökkentés miközben véleménye, érthető a fogyasztók számára? Szükségem van rá, hogy illeszkedjen a felülvizsgálat.

1 felhasználó Says Thank You

Kollégák, kérem segítsen angol fordítással:

„Ami a szállítást. Én már többször vásárolt az Egyesült Államokban, és azt mondhatom, hogy bizalommal Priority Mail is van nyomkövetési számot, és a biztosítás, így nem értek egyet, és nem akar fizetni az Express-mail. Túl drága nekem.
Köszönjük a megértést. "

1 felhasználó Says Thank You

hogyan kell kérni az eladótól, hogy a visszatérítést közvetlenül a PayPal

A helyes angol kérni az eladó küldött egy számlát


Kérjük, küldje el a számlát az én érdekében e-mailben.
Kérjük, küldje el a számlát én annak érdekében, hogy e-mail címemet.
(Véleményem szerint, a számla nem segít: egy példányt nélkül élő pechatey- Filkin charter, kérje a „sandbox”, hogyan lehet).

Ma már megkapta az első (régi) telek. De elküldött még egy csomagot. Garantálom fizetési miután megkapta.


Lehetséges nélkül az ilyen részleteket, mert a második feltevést akkor uzhet küldeni. Egyszerűen írja: Megvan az első feltevést - amikor eljön a második, majd küldök neked a pénzt a második csomagot. Köszönöm. Kaptam Az első telek - mikor lesz a második csomag, én át a pénzt a második parcella Önnek. Köszönöm.

Szállítási eladó felfújt a számlát, az igazi szállítási költség volt 10 $, rosszul csomagolt, egy elem sérült


Eszkalálódott hajó költség számla, a rossz csomagolás, elem sérült. A „különleges” -Reduce nem tudom a maximális akkor csökken, így: Bad csomag, ITM dmgd, wrng SHP költség számlát.

„Ami a szállítást. Én már többször vásárolt az Egyesült Államokban, és azt mondhatom, hogy bizalommal Priority Mail is van nyomkövetési számot, és a biztosítás, így nem értek egyet, és nem akar fizetni az Express-mail. Túl drága nekem.
Köszönjük a megértést. "

Kaptam Az első telek - mikor lesz a második csomag, én át a pénzt a második parcella Önnek. Köszönöm.


Kaptam az első csomagot. Ha kapok a második, én megfizetek érte. Köszönöm.

Szállítási eladó felfújt a számlát, az igazi szállítási költség volt 10 $, rosszul csomagolt, elem sérült.


Az eladó túlértékelt a szállítási költséget a számlán képest a tényleges összeg 10 $. Az elem rosszul csomagolt és sérült durring szállítást.

„Ami a szállítást. Én már többször vásárolt az Egyesült Államokban, és azt mondhatom, hogy bizalommal Priority Mail is van nyomkövetési számot, és a biztosítás, így nem értek egyet, és nem akar fizetni az Express-mail. Túl drága nekem.
Köszönjük a megértést. "


Ami a szállítás, vettem elemeket többször az USA-ban, és én is azt állítják, hogy safetly Priority Mail is helymeghatározó szolgáltatás és a biztosítás. Szóval nem szeretnék fizetni többletköltséget Express Mail. Ez nekem túl sokba. Köszönjük a megértést.

Kollégák, kérem segítsen angol fordítással:

„Ami a szállítást. Én már többször vásárolt az Egyesült Államokban, és azt mondhatom, hogy bizalommal Priority Mail is van nyomkövetési számot, és a biztosítás, így nem értek egyet, és nem akar fizetni az Express-mail. Túl drága nekem.
Köszönjük a megértést. "

Mintegy szállítás. Én már vásárolnak az Egyesült Államokban több mint egy alkalommal, és mondhatjuk teljes bizonyossággal, hogy a Priority Mail nyomon követhető, és a biztosítás, ezért nem értek egyet, és nem érzem a kifizető ezen felül az Express Mail. Ez túl drága nekem. Köszönöm a megértést.


Még mindig várok
amennyire én tudom
a vitában
Több mint
Eltelt idő, logikusan, nem szükséges, ha beszélünk, hogy mi történik rendszeresen.

1 felhasználó Says Thank You

Még mindig várok


És miért kell használni ebben az időben?

1 felhasználó Says Thank You

Válasz idézett hozzászólások törlése

eBay bejegyzett védjegye eBay Corporation. Ez a weboldal semmilyen módon nem áll kapcsolatban eBay Corporation, sem a befejezése online tranzakciók, vagy bármilyen más módon megsérti a szabadalmi vagy társasági jog eBay Corporation. Ez a weboldal az oktatási célokat szolgál. Bármilyen védjegyek vagy emblémák itt használt ingatlan saját tulajdona.

Community Forum Software by IP.Board.
Engedélyezve: Pavel [Balu]