Az emberek azt jelenti, hogy ramamba hara mamburum

Az emberek azt jelenti, hogy ramamba hara mamburum?

  • kérdezze láb svelo!
  • Vagy: Emlékezz Haru szoba Mamba)) egyszerűen neprevychno s))?
  • Úgy vélem, hogy ez az angol „emlékszik bögre szám szoba”, ami lefordítva azt jelenti. Ne felejtsük el, szép, a szoba számát. Gee-paci.
  • Ez angol nyelvű
    rememba és t. d.
  • Ez a fajta Ebro, ebrokodebro és a szél. "Labdyrda"
  • Mindig azt hittem, hogy az első alkalom, hogy egy dal végzett valamilyen külföldi csoport.
  • Az eredeti Haru Emlékezzen mamburu

    Ez az, amit ásott az interneten

    Talán a leghíresebb dala lábát béklyóba! után ő megjelenése volt a vita tárgyát tolmácsok. Számos nyelvész amatőrök elkezdte magyarázni a szöveget. De még a legintelligensebb értelmezése továbbra is tiszta fikció, keresés következményei értelmében ott, ahol nincs. A leggyakoribb lehetőség volt: ramamba hara-mamburu - torzítja a kiejtés angol kifejezések, amelyek fordításban azt jelenti: Ne feledje, Harry szobájának számát. Sem ez, sem más átirat nem igaz egyszerűen azért, mert a szövegeket írt halandzsa, hogy nem létezik nyelv szóbeli cölöpök. Egy olyan időszakban, amikor a dal megjelent, láb görcsös! Mi foglalkozó nyelvi kísérletek, és Haar-mamburu - egyikük. Erről a már többször mondta, a zenekar vezetője Max Pokrovsky. Beismerte a számos interjú a kérdésre: Mi hara-mamburu? - az olyan fáradt, hogy jön a teljes őrület, amikor ismét hallotta.

  • Szeretem, hogy néztem, hogy intervyu. ott vydumanye szót ő találta őket ugyanúgy, mint az album kiterjed nekik sokkal elfogadott. de úgy döntött, ez a szám kihúzta magát. áttörés, hogy az idegenség nyelven. Nos, mi is hallotta a swami ami vicces szó különböző nyelveken, és itt emlékeztetve egy részük fel ..)))

    A SZERZŐRŐL