Kapcsolódó üzenetek a kategóriába „mutawatir”
a) A formája a szó المتواتر „mutawatir” egy igenév aktív hang által képzett Masdar [2] „tavatur” - követően az egyik a másik után.
b) A terminológiai szó jelentését „tavatur” Mielőtt Cha üzenete annyi adót, amely általában kizárja annak lehetőségét, csatlakozott hozzájuk az összeesküvés meghamisítani azt.
Az e meghatározás értelmében: utal a hadísz, vagy egy üzenet, amely továbbítja sok peredatchi kami egyes ellátása során isnad, amely lehetővé teszi a tudat, hogy következtethet, hogy lehetetlen azt a feltételezést, hogy az összes ilyen adókat egymás között megállapodtak kapcsolatos hamisítás ezt az üzenetet.
- A teljesítendő feltételek szerint egy ilyen üzenet
a) ha megkapja nagyszámú peredatchi Cove. Ami a minimális egyetlen I-CIÓ is, de többnyire úgy vélik, hogy nem kell nekem-it ten. [3]
b) Az ilyen számos távadók kell lennie mind a kisülési isnad.
c) Meg kell Nem kétséges, hogy nem tudták égésű-voritsya egymást zavarni. [4]
g) A szív üzeneteik alapján kell, hogy mit is érzékelhető az érzékeket.
- Az ítélet ezen a poszton
- ilyen kommunikációs csoport
a) "al-al-mutawatir lyafzi" - ezeket az üzeneteket, CO-torye azonos egymással, mind a forma és a jelentése.
Ennek egyik példája a hadísz, amelyben sooobschaetsya hogy az Allah Küldötte sallallaahu „alaihi wa sallam, azt mondta:
(من كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار)
„Legyen a (főtt), hogy elfoglalja helyét a tűz, aki a Meren épülő hazugság ellenem”, és hogy halad a szavak a több mint hetven társait.
b) „az al-al-mutawatir ma'navi” - ezek az üzenetek, amelyek azonosak egymással csak abban az értelemben.
- A jelenléte az ilyen üzenetek
a) bontották fejezetek esszé al-Suyuti "Al-Azhar Al-mutanasira fi al-Akhbar al-mutawatir".
b) "Katf Al-Azhar", továbbá a toll a al-Suyu-ti. Ez a készítmény egy összefoglaló az előző.
c) "Nazmi Al-mutanasir min al-Hadísz al-mutawatir" Mohamed bin Ja'far al-Cattani.
[1] Magától értetődik, hogy az összes ilyen jelentések megerősítik egymással, hogy azonos jelentéssel.
[2] "Masdar" - verbális főnév.
[3] Lásd. "Tadrib Ar-Ravi", Vol. 2, p. 177.
[5] Lásd "Tadrib Ar-Ravi", Vol. 2, p. 180.