Wonderworks, Marvel
Egyszer volt egy ember, egy falusi szegény prebedny, a gyerekek sok volt, de egy kis kenyeret. Itt megint ettek minden kenyér: nincs kéreg, nem egy morzsa maradt. Feleség gyászoló, minden elfeketedett a fájdalomtól. A gyerekek sírnak az éhségtől, az általuk kért.
Mit kell tenni? Hol kap kenyeret?
Az ember elment, hogy adózzon a gazdag szomszéd. És a szomszéd, segítség, bajban vagyok, hogy kenyeret az adósság.
- Hogyan, hogy összegyűjtse a betakarítás - azonnal adja.
- És a parancs, hogy működni fog ellened a tartozás nem marad.
A gazdag ember nem akar hallgatni:
- Akkor még nem ezeket ragamuffins éhes? Ha minden segítséget - ő lesz ugyanaz. Nem vár rám a fiúk. Menj, ahol akar. És nekem az utat elfelejteni!
És elhajtott. Man tért haza üres kézzel, és leült a padra, elkezdett gondolkodni, mit kell tennie. Dai, azt hiszem, bemegy az erdőbe, talán egy nyúl vagy Teterka lövés. Fogta rosszabb ruzhishko és elment.
Az egész napos fenyvesek, de vándor a vizes élőhelyek, elhallgatott minden, hogy megöli, és hiába, még farok nyúl nem látott a nap folyamán.
Kóborolt, így járták a legtöbb, és eltévedt. Maradt néhány elszámolási és zajt hallott, de sikolyok, közelebb ért, látszott közelebb, és látta a réten nagy tó és a parton a harcok ördögök leshim.
Minden rakott rá, hogy néz ki, és - összetörni.
Goblin leguggol a földre, lehúzza a gyökerek, hanem harci le a démonok. Igen, ott volt, az ördög és a támadó, és sürgette, és láb és a kéz megragadta. Néztem külsejű ember, és azt gondolja: „Nem hivatkozhat minden egy.”Cél, hanem, hogy hogyan jött lövés a fene ki ruzhishkom-puska. Devils megrémültek, és elfelejtette a harcot, minden alkalommal puff a tóba - csak feszültségingadozás ment.
Egy férfi jött ki az ördög és megkérdezi:
- Nos, én életben maradt?
Ördög visszatartotta a lélegzetét, és azt mondja:
- Köszönöm az ember segítségért, azt elveszik nélküled. Miért mondja meg, a bozótosban van?
- Még gondoltam, a nyúl vagy Teterka lőni, de csak elpazarolt egy egész nap telt el. Nincs elvesztegetett összes díjat.
Goblin, és azt mondja:
- Te srác ne aggódj! Csinálok egy jó ajándék.
És oda vezetett, hogy a kunyhójába. Ő vezette, és azt mondja:
- Lásd, közel az utastérben lúd vándorol?
- Nos, hogy mi fog történni vele. Hé, liba, gyere ide!
Gus azonnal bement a kunyhóba. Goblin vette a serpenyőben, és azt mondja:
- Rázza vstrepenis, de feküdjön le a serpenyőbe.
Gus shook magát, dobott tollak és lefeküdt a serpenyőbe. Goblin a serpenyőben a sütőbe tolni. Hogyan sült liba rózsás piros, az ördög vitte ki a kályha, és azt mondja:
- Hé, liba, rázza vstrepenis!
Újra megjelent libát. Alive és az egész. Ráztam, megrázta magát, mintha egy kemencében soha nem volt.
- Eco csodát, eco Wonderworks - mondja az ember. - d soha nem látott.
- Lásd Toli többet látni! Most, egyre ezt a csodát, mint egy ajándék. Meg kell minden nap meleg nem vásárolt.
Ő adta liba paraszt, és azt mondta, hogy üljön le a hátán. Egy srác ült a hátán, hogy az ördög, akit ő azonnali szállítást, hogy a szélén. Man haza, boldog magát, elégedett.
Nos, a feleségem, nos, gyerekek, ez az, amiért egész nap vándor az erdőben. Hoztam egy csodát, csoda szép. Most vagyunk mindig elégedettek legyenek. És ez azt mutatja őket libát.
Feleség nézett liba, felsóhajtott, és azt mondta:
- Nos, ez a díva csak egy vacsora, és ez elég.
- És nem bánt, és maradhat a jövő számára. Nézzük itt pan!
Feleség benyújtott, de nem tudom, mit gondoljak. Egy ember, és azt mondja:
- Hé, liba, rázza vstrepenis, hagyja, hogy a pán feküdj!
Gus shook magát, dobott tollak és lefeküdt a serpenyőbe. Tedd a felesége a serpenyőben a sütőben!
Egy kicsit később egy ember, és azt mondja:
Minden leült az asztalhoz, és enni kezdett libát. Csont srác nem vetett megrendelések, megbízások egy halom összecsukható. Ahogy evett de jött az íróasztala mögül, dobott egy csontot a padlóra, hogy a tollakat, és azt mondta:
Hé, liba, Kelj fel shake vstrepenis, így megy az udvarra!
Gus azonnal felállt, megrázta magát, megrázta magát, mintha semmi sem történt volna, és bement az udvarra.
- Eco csodát, eco csoda az, - mondja az asszony. És mindig velünk, így lesz?
Ők azóta élő fájdalom nélkül. Hogy hajlandó is, most: „Hé, liba, feküdjön le a serpenyőbe.” A naedyatsya jóllakottság: „Hé, liba, rázza vstrepenis, így megy az udvarra!”.
Léteznek sok idő telt el egy kicsit, megtudtam, hogy a gazdag szomszéd, átölelte az irigység. Ő választotta az idő és jött a legjobb ebédet a szegény szomszéd. És mit mondjak nem jönnek fel.
- Nem repülni, meg kell, hogy kenje a kosarába, és ez valami egész jött.
- Mi vagy te a szomszéd? Azt sem szekerek, sem lovak ment, azt hiszem, tudom.
Itt van a probléma - mondja a gazdagok. Mit eszik?
A bazár, vagy valami vettem?
Mi van a piacon? - találkozik az ember, és azt mondta, őszintén, minden, ahogy volt.
Hallgattam a szomszéd, és azt mondta: - Ez az, amit a szomszéd eladni ezt orrvitorla rám. Adok két intézkedés rozs, de a rubel. Ár magát, hogy jó.
- Nem, a szomszéd jobb nem feltenni. Nem értékesítés!
Gone gazdag semmit, és azt hiszi, „Jó nem értékesítik, hogy vegye meg!”.
Ő nyugodtan várakozott kémkedett, mint a szomszéd, és felesége, de a fiúk az erdőben tűzifa bal, és hurcolták őket libát. Hazajöttem, a feleségem rendelte a kályha felmelegszik, ezért alkalmazzák a serpenyőbe. És felvette Skovorodnikov, készen arra, hogy a liba a sütőbe.
- Hé, liba, feküdjön le a serpenyőbe!
A liba járkálni a kunyhóban, mintha nem hallotta. Ismét:
- Hé, liba, feküdjön le a serpenyőbe!
Gus tudom maga megy saroktól sarokig. A gazdag ember volt mérges liba, így kopogás Skovorodnikov. Itt Skovorodnikov és beragadt az egyik végét a gazdag, a másik pedig a gúnár. Igen tapadt olyan szorosan, hogy nem lehet semmi szakadás. A gazdag ember és erre és arra és szétválaszt származó Skovorodnikov liba nem. Azt kiabálta, hogy a felesége:
- Mit, bolond, ahogy ott állt, bámult? Tear nekem azt az átkozott liba, ez egy ördögi látvány. Elkezdtem tépni a feleségét, de ő ugyanabban a pillanatban, és kapaszkodott a férje.
Sikoltozni kezdett, segítséget hívni leányokat. Kihúzta legidősebb lánya és ő tapadt, húzta nővére - a legfiatalabb és egyben tapadt rá. Itt liba gaknul hangosan, és húzni minden udvar, és az udvaron kívül. Goose ugrik souk, már standokon a kereskedők, ő kotkodácsol hangosan. Látta kövér kereskedő boltjába, segíteni akart a leggazdagabb, megragadta a kisebbik lányom, és ő ragadt rá.Oh - kiáltás, baj, ó, segítsen!
Hallottam a sír a vén, de a leggazdagabb kereskedő rohant a mentő. Itt és összeragadnak. Mentem már a pap látta ezt, és azt kiabálta:
- Most már otleplyu!
WoP headman és ő ragadt rá. Kiáltotta pop hang nem a saját:
Ők gyűltek össze a patak és a régi és fiatal, nevető, ujjai mutatnak liba tudni mindent igen, akkor megy. Tehát az egész falut, és töltött. És akkor húzta vissza.
És a gazdagok és a kereskedő, és a fejét, és a pap nem tudja, hol elrejteni a szemem szégyen. Kócos minden razlohmatilis. Azt vezetett a liba minden muzhikovoy kunyhóba, és hagyja, hogy gagakat, hívja a tulajdonos. Egy férfi jött, és azt mondta:
- Tehát ott, ahol a orrvitorla zapropal. Nos, nos, ez nem teljesen elveszett.
Hé, liba, rázza elbocsáttattak a házban!
Goose megrázta, a szárnyak a párt szétszórt és bement a házba.
A Rich és felesége lányai igen, a kereskedő, a nagyobbik da pop lehető leghamarabb otthonaikba elmenekült, elbújt, nem mertem a jó emberek a szemét jelenik meg.Itt és a mese vége.