Woland és kísérete „, egy kicsit a regény



„Woland és kísérete”

Egy kicsit az új



Egy kicsit az új

A történelem, a regény, azt látjuk, hogy azt tervezték és alkották meg, mint a „regény az ördög.” Néhány tudós látom őt, mint egy bocsánatkérés, az ördög, komor csodálat erő kapituláció, hogy a világot a gonosz. Tény, hogy Bulgakov nevezte magát „a misztikus író”, de ez nem misztika eltompítja az elmét, és nem megfélemlíteni az olvasót.



Egy kicsit az új

A karakterek és a történet, „A Mester és Margarita” és a vetített evangélium ugyanakkor, és a legenda Faust, az adott történelmi alakok kortársak Bulgakov regénye, hogy ad egy paradox és néha ellentmondásos. Az egyik mező elválaszthatatlanul összekapcsolt és démoni szentség, a csoda és a mágia, a kísértés és az árulás.



Woland és kísérete

Woland - a karakter a regény „A Mester és Margarita”. aki vezeti a világ természetfeletti erők. Voland - az ördög, a sátán, „a sötétség hercege”. „A szellem a gonosz és a Lord of Shadows” (összes ezek a meghatározások találhatók a szövegben a regény). Voland jobbára a Mefisztó "Faust" Johann Volfganga Gote. A neve Woland veszünk Goethe verse, ahol azt állítják, csak egyszer a magyar fordítást általában elhagyjuk.



Woland és kísérete

Álló Voland látható kezdete előtt a Nagy Ball „Két szem pihent Margarita arcát. Jobb az arany szikrák alján minden piercing az alján a lélek, és a bal - az üres és fekete, olyan, mint egy keskeny a tű fokán, mint a hozzáférést egy feneketlen kút minden sötétség és az árnyékok. Voland lejtős arca oldalán, a jobb sarokban a szája lefelé húzza a magas, kopasz homlokára mély vágtunk párhuzamosan a szemöldök éles ráncok. Voland bőr az arcon, mintha örökké égett tan "



Woland és kísérete

Voland figyelte Bulgakov Moscow mint kutató, amivel tudományos tapasztalat, mintha tényleg küldött egy üzleti út az irodából az ég. Az elején a könyv, bolondozás Berlioz, azt mondja, hogy azért jött, hogy Moszkva tanulni kéziratok Herbert Avrilakskogo - ez a szerepe a tudós, kísérletező, a bűvész. És a nagyhatalmak ő kiváltsága megbüntetésének olyan aktus, amely nem adja a magasabb szemlélődő jó.



Woland és kísérete

Gonosz szellem uchinyaet Moszkva, Bulgakov akarata, sok különböző merényletek. Woland csoda, hogy a díjat az erőszakos kíséretében. Gyűjti a szakértők különböző profilok: Master pajkos csínyek és tréfák - macska Behemoth, ékesszóló Koroviev, aki birtokolja a nyelvjárások és jargons - az polublatnogo a divatos komor Azazello, rendkívül ötletes, abban az értelemben vyshibaniya féle bűnösök a lakás számát 50, Moszkva, sőt ebből a másvilágra. Felváltva, hogy beszél két vagy három, akkor hozza létre a helyzetet, és néha szörnyű, mint abban az esetben, Róma, de gyakran tréfás, annak ellenére, hogy a pusztító tetteik következményeivel.



Woland és kísérete

Voland, amit Moszkva nem egyedül, hanem a kíséret szokatlan, hogy egy hagyományos jellemzője megvalósításban az irodalomban. Végtére is, általában a Sátán mutatja magát - anélkül, hogy bűntársai. A Bulgakov ördögnek lakosztályok, valamint lakosztályokat amely uralkodik szigorú hierarchia, és mindenki - a funkcióját. Legközelebb az ördög a Status - Koroviev-Faggot, az első helyezés között a démonok, sátán fő segítője. Fagott engedelmeskedik Azazello és Hella. Számos különleges helyet foglal el werecat Hippo kedvenc udvari bolond és egyfajta mellvért „sötétség fejedelme.”



Woland és kísérete

Név Koroviev épített a modell nevét a karakter történet A. K. Tolstogo „Vampire” (1841). Továbbá, az új F. M. Dostoevskogo „a falu Stepanchikovo” van egy karakter Korovkin nevek nagyon hasonlít a mi hős. A második név származik a neve a hangszer fagott által feltalált egy olasz szerzetes. Koroviev-Faggot némi hasonlóságot a fagott - egy hosszú, vékony cső, hajtogatott háromszor. Bulgakov karaktere vékony, magas és szervilizmus a képzeletbeli, úgy tűnik, készen arra, hogy meghatározza előtt társa megháromszorozódott (az akkor nyugodtan játszani tréfa rá). Itt látható arcképét: „... nagyon furcsa átlátható polgár fején jockey kartuzik kockás zakó csonka ... Citizen növekedés öl, de a keskeny vállak, vékony óriási, és az arc, kérjük, vegye figyelembe, gúnyolódó”; „... a bajuszát, mint a csirke tollak, apró szemek, ironikus és fél részeg.”



Woland és kísérete

És úgy tűnik, hogy a tehén, ő fagott - a legmagasabb rangú beosztott démonok Voland, moszkoviták mutatja magát, mint egy fordító a külföldi professzor és egykori kormányzó a templomi kórusban, sok hasonlóságot mutat a megtestesítője a hagyományos kicsinyes démon. Az egész logikája a regény az olvasó elé bánja nem megítélni a karakterek megjelenése, és amely bizonyítja a helyességét lehetne sejtés néz ki, a végső jelenet „átalakítás” a gonosz szellemeket. Rögtönzött Woland csak kell hozza a különböző jelmezeket, álarcokat: részeg kormányzó Általános Ügyek és Külkapcsolatok ügyes szélhámos. Csak az utolsó fejezetek a regény Koroviev eldobja az álarcot, és úgy tűnik, hogy az olvasó mély lila lovag egyre mosolygó arc.



Woland és kísérete



Woland és kísérete



Woland és kísérete

Ez démon ábrázolják, mint egy szörnyeteg elefánt fej, a törzs és agyarai. Keze emberi stílusát, és egy hatalmas hasa, rövid farokkal és vastag hátsó lábait, mint egy víziló, emlékeztette őket hordható nevét. A Bulgakov Behemoth volt a hatalmas méretű fekete macska vérfarkas, hiszen hagyományosan fekete macskákat kell tekinteni társul a gonosz lélek. Így látjuk, hogy az első alkalommal: „... az ékszerész Pufe egy pimasz póz összeomlott egyharmada, ez - a szörnyű méreteit egy fekete macska egy pohár vodkát egy mancs és egy villát, amelyen tudott feszítse marinált gombák, a többi”



Woland és kísérete

Azazello Bulgakov neve kialakítva ószövetségi nevű Azazel. Az úgynevezett negatív karaktert az ószövetségi könyveket, a bukott angyal, aki tanított emberek fegyverek gyártásához és dísztárgyakat. Valószínűleg Bulgakov vonzott kombináció egy karakter azon képességét, hogy a csábítás és a gyilkosság.



Woland és kísérete

Ez volt az áruló csábító elfogadni

Azazello Margarita során az első találkozó a Sándor-kertben:



Woland és kísérete

Az epilógus a regény, a bukott angyal jelenik meg előttünk egy új köntösben: „Az oldalon repülő, csillogó acél páncél, Azazello. Hold és az arca megváltozott. Ez teljesen eltűnt nevetséges csúnya fang és Krivoglaz hamisnak bizonyult. Mindkét Azazello szeme ugyanaz, üres, fekete, arca fehér volt és hideg. Most Azazello repült az ő igazi formáját, mint a démon a víztelen sivatag, a démon-gyilkos ".



Woland és kísérete

Hella tagja kíséretében a Woland egy női vámpír, „a szobalány Gell ajánljuk. Agilis, gyors észjárású és van olyan szolgáltatás, hogy elmulasztotta. " A név „Hella” Bulgakov tanult a cikk, „boszorkányság” Encyclopedic szótár Brockhaus és Efron, amely megállapította, hogy a Lesbos, ami a nevét a korai halott lányok halála után válik a vámpírok.



Woland és kísérete

Green-szépség Hella szabadon mozog a levegőben, ezzel magának a hasonlóságot boszorkány. Jellegzetessége a viselkedését a Vampire - fogak kattintás és cuppanós Bulgakov, talán kölcsönzött az új AK Tolsztoj „Vampire”. Van egy lány-vámpír csókja válik egy vámpír a szeretője - ez nyilvánvalóan végzetes csók Varenukha Gell.



Woland és kísérete

Hella, az egyetlen programcsomag Woland, hiányzik az utolsó szakaszban a repülés. „A harmadik feleség az író azt hitte, hogy - a befejezetlen munkát, a” mester Margaret”. A legvalószínűbb, Bulgakov szándékosan levette a legfiatalabb tagja a csomag, csak végrehajtó kisegítő funkciókat és a Varieté Színház és a rossz lakás és a Nagy Sátán bálja. Vámpírok - hagyományosan a legalacsonyabb rangú gonosz szellemeket. Ezen túlmenően, Hella nem ki lesz az utolsó járat - amikor az éjszaka, hogy „ki az összes csal,” ő csak egyszer lesz egy halott lány.



Woland és kísérete



Woland és kísérete



Woland és kísérete



következtetés

Az egyik feltűnő paradoxonok a regény abban a tényben rejlik, hogy elég bajt Moszkva banda Woland ugyanakkor visszatérni az életbe, az őszinteség és súlyosan büntetni a gonosz és a gonoszság, szolgál egy nyilatkozatot a legtöbb évezredes erkölcsi parancsok. Voland elpusztítja a rutin, és megbüntetik és vulgáris opportunista. És ha még kíséretével megjelenik a képében a kisebb démonok, akik nem közömbös, hogy a gyújtogatás, a pusztítás és pakostnichestvu, majd maga Messer változatlanul megtartja néhány nagyságot. Nézi Bulgakov Moscow mint kutató, amivel tudományos tapasztalat, mintha tényleg küldött egy üzleti út az irodából az ég.



következtetés

Az egyik kiadás a regény Voland utolsó szavai:”... Ő egy bátor ember, aki helyesen cselekszik, és minden ide. Meg kell menni! „Woland elrendeli kísérete elhagyni Moszkva arról, hogy a város és az ország továbbra is hatalmon, amíg uralkodik” egy ember, egy férfias arcát. " Ez az ember - Sztálin. Nyilvánvaló, hogy egy ilyen közvetlen utalás arra, hogy a „nagy vezér és tanító” használja a jóindulat az ördög, különösen meglepett hallgatók utolsó fejezeteiben a regény május 15., 1939. Kíváncsi vagyok, mi ez a hely nem kevésbé rémült és az azt követő kiadók Bulgakov regénye. Bár idézett részlet szerepel a végső géppel a „Mester és Margarita” és nem törölték ezt követő szerkesztés, ő nem kap a fő test bármelyik kiviteli alak eddigi kiadást.


Roman viszi tovább meglepetés ... Voland
Paul magyar filozófus, teológus, kritikus, tudós, matematikus és fizikus. Volt egy jelentős befolyást gyakorol a munkát Bulgakov.

A szerepe a táj a regényben: a szerepe a táj a regény
Lermontoff egy új sorozatát vázlatok grúz katonai út ( „Béla”, „Maxim Makszimics”), Taman ( „Taman”) Pjatyigorszk és Kislovodska.

„Romance regény”
„” Az eredeti filozófiai értelmezése bibliai jelenetek a regény Mihail Bulgakov „Mester és Margarita”

„Mert nevlyublonnymi emberek szeretek beszélni, mint egy szellem,” Szerelem az új I. S. Turgeneva „Apák és fiúk”
Mindenesetre Turgenyev regénye, a karakterek dolgozzák át a szeretet, a legtöbb magán minden emberi érzések. Turgenyev nem tette meg csak.

Professzor Woland és teljes
Először is, a különböző szervek tegyék jelentés leírta ezt az embert. Összehasonlítás közülük nem, de okozhat meglepetést

Orosz kritika a XIX század regénye I. A. Goncharova „Oblomov” Cél
N. A. Dobrolyubov: a regény „tükrözi az orosz élet”, „úgy tűnik, hogy nekünk egy élénk, modern magyar típusú vert kíméletlen.

Kapcsolódó cikkek