Voltak transzkripciós angol szavak orosz, kiejtés és fordítási
szó volt
Voltak - származéka angol ige, hogy azok számára, többes számban. Az ige is működhet, mint egy önálló egyszerű állítmány és igeként-köteg vegyület nevét vagy igei állítmány, ha azt a passzív hang (Passive Voice), vagy az ige, hogy viselkedik, mint egy modális érték.
A legtöbb esetben, tekintve az elmúlt akciók Korábbi ideiglenes csoport.
Igei is használják a kötőmódja.
Feltételek és konjunktív indikatív hangulat gyökeresen más, mint az első esetben, az akció tekintik várható vagy kívánatos, és a második - a valós. A kötőmód dőlésszöge ugyanakkora, a szó volt, egy átmeneti forma Korábbi kötőmód (konjunktív eltelt) használják valamennyi személy egyes és többes számú arcok.
kiejtése átírás
Szó ejtették eltérően a brit és az amerikai angol.
- British kiejtése: [wɜː]
- American kiejtése: [wər]
A kiejtés hang [W] kell húzni, és egy lekerekített ajak egy csukló magyar hang [y].
Átírás magyar betűk
Összhangban a brit egy igealak volt, hogy majdnem olyan hangsúlyos [VYO]. Hang [yo], mint ismeretes, továbbítja a levél „e.” Az Egyesült Államok az átírás a szó azt jelenti, némileg eltérő kiejtése: [VEA]. Ebben az esetben a hang [a] gyakorlatilag észrevehetetlen.
Angol fonetikus rendszer alapvetően eltér az orosz, így pontosan közvetíteni a hangot az angol szavak a betűk a magyar lehetetlen.
magyar fordítás
Forma arra fordítani, mint:
- Ők voltak;
- Én / lenne;
- Nem átszámítva is, ha benne van az összetett igei állítmány, mint ebben az esetben, azt fejezi ki, csak a nyelvtani értelme (idő, dőlésszög, szám).
Példák a felhasználásra
A kijelentő módú
Használt személyekkel többes számban - mi, ti, ők.- egyszerű ige aktív hang:
Ők voltak az ülésen tegnap. - Tegnap voltak jelen az ülésen.
Jane és húgával aludtak, amikor a nagybátyja Péter jött látni őket. - Jane és húgával aludtak, amikor Péter bácsi jött meglátogatni őket.
Míg az állítmány aludtak két részből áll, úgy vélik, egyszerű, hiszen ez csak egy átmeneti forma folyamatos múlt ige aludni. Arra a szó nem hordoz jelentést, és csak nyelvtani értelme.
Ők észre az autó állomáson. - Látták a parkolóban.
A napsugarak annyira fényes, hogy nem lehetett látni semmit. - A nap sütött olyan fényesen, hogy vakká.
- összetett igei állítmány az aktív hang:
Úgy volt, hogy menjen át sok nehézséget. - Úgy volt hivatott, hogy menjen át sok kísérletek.
Itt formájában ige, hogy működik egy modális értéke kötelezettség. Ebben az esetben a modális ige fordítása a „szánják.”
- vegyületet állítmány ige a passzív hang:
Azt várták, hogy többet elérni. - Azt várják nagy eredményeket.
a kötőmód
Régen, mint egy átmeneti forma Past kötőmód:
- további feltételes mondat kifejezésére egy valószínűtlen akció a jelen vagy jövő idő:
Ha ő udvariasabb, mi lenne, hogy őt a párt. - Ha ő lett volna udvariasabb, mi vitte a párt.
- az alárendelt mellékmondatok a módon. kifejezésére egyidejű hatása két részből összetett mondat:
Ő kezeli a férje, mintha nem tévesztette meg őt. - Ő és a férje úgy viselkedik, mintha ő nem csaló rá.
- Az orr izjasnitelnyh javaslatokat, amikor a fő használják állítmány ige kívánni. Alak mutattak ilyen esetben egyidejű hatásának a fő és alárendelt kikötések:
Bárcsak velünk voltak. - Milyen kár, hogy most már nincs velünk.
E javaslatok, mint látható, az angol ige kívánni nem fordította szó, vagyis a magyar ige „vágy”. Alárendelt tagmondat által továbbított antonymous fordítás: igenlő mondat helyébe a negatív és fordítva.
Kapcsolódó hozzászólások:
- Feltételes mondat az angol nyelvben: a típusú ...
- Fordítás példák és minták kifejezésre ...
- Angol gyakorlatokat a Past Simple és Past ...
- Felhasználásának szabályai modális igék is, és ...
- Angol kettőshangzók: transzkripció és ...
- Passzív hang egy táblázatban példákat