Versek mintegy fel- és kopás - Uznavayka

Kedves barátom, nem szabad elfelejteni,
Ez a „ruha” nem jelenti, hogy „fel”;
Ne tévesszük össze ezeket a feltételeket,
Mindegyikük rendelkezik annak fontosságát.
Emlékezz erre, akkor könnyen:
Az ige „hogy a ruha” mondunk, ha
Mi néhány ruhát hozott,
Vagy valami fedezésére ruházat,
Vagy másként ruha ruha.
Magát, hogy azt szeretnénk, hogy a ruha okosan,
Tehát kell egy új ruhát viselni,
És a kéz mit csinálunk, a kesztyű,
Ha a kesztyűt a kéz fel.
A gyermek ruha ruháját,
Ha egy ruhát neki.
Ahhoz, hogy az anyanyelv és az édes és kedves,
Hibák, melyek nem bírja, és a következő,
És így, barátom, soha
Nem teszel ilyen fenntartásokat.

(Viktor Aleksandrovich Krylov)

* * *
„Ruha”, „hozott” Két szó ...
Mi összetéveszthető olyan ostoba!
Fagyos hajnal kiderült,
Felöltöztem egy bundában régi nagyapa.
A bunda, ezért viselni.
„Ruha”, „hozott” ... Nézzük:
Mikor kell viselni, és mit vegyek fel.
Úgy vélem, hogy a nagyapja
Három rétegben lehet rajta.
De én nem hiszem, hogy a nagyapám
A kabát is hordható!

Remélem ruhát és ruhát.

Versek mintegy fel- és kopás - Uznavayka
Versek mintegy fel- és kopás - Uznavayka

KAPCSOLÓDÓ ANYAGOK

Kapcsolódó cikkek