Versek mintegy Esenina Esenina memória Sergeya Esenina, a híres Vengriyanah, hősök Magyarország
Esenina van születésnapját
Volt egy álmom Jeszenyin,
Elvégre ő született az éjszaka az ősz.
Úgy ég az erdő, arany naplemente,
Mivel lap költészet.
Mi Esenina születésnapját.
A hívás arany távolság ősz,
Mint a zene inspiráció
Föld feletti lombozat rustles.
Az anya elhagyta a falut mögött,
Szív úgy gondolta, siet.
Mellé, várva egy arany juhar,
Mivel úgy néz ki, mint a lombok Szergej.
Hang újra verseket sötétkék,
Minden jó dolog bennük, hogy emlékezzen.
A Jeszenyin szeretnék szeretni,
Dalokat mindenhol, hogy közel legyen.
Őszi ünnepli születésnapját
Csokor vörös, távolság ősz
Esenina van születésnapját
Születésnapi szeretet.
Ez a név - a szó Yesenia,
Fall, kőris, őszi színek ...
Van benne valami a magyar dal:
Skies, csendes Ves,
ponyva nyírfa
És kék hajnal.
Van benne valami, és tavaszra
Szomorúság, ifjúsági, tisztaság ...
Csak azt mondják:
Sergey Jeszenyin -
Magyarország egész vonások állni.
És az üzem egy hónap vékony,
És a pusztában, a benőtt utak,
Krasnogrivogo csikó
Ügyetlen, vicces vágta.
És tavasszal nyárfa barka,
És hidegrázás kiterjedésű ég.
És az utak a falvak pályák
És Priokskaya nád.
És emlékszem, hogy életben,
Aranyszájú
És hallottam,
Hogyan repülni Zlata szó
A helyiség lélegzetüket.
És ahogy a lélek, akkor robban,
Tormented, panaszkodott, boszorkány,
És forrni düh
Pugachovskogo lázadás!
A szó fájdalom folytatta, szüneteltetését
Ha ez veri egy harang:
Oroszországban, Magyarországon!
Nem szükséges paradicsom,
Ha csak egy élt!
... Ha tudom, hogy a fekete jel
És figyelmeztesse a végzet!
Csak a kezét széles gesztussal
Fly a vállak fölött,
A vállak fölött,
Ők repülnek Magyarország felett.
Jeszenyin!
Őszi, Yesenia, őszi színek ...
Nem számít - a szín a tavasz,
ponyva nyírfa
És a kék hajnal!
(N. Brown, 1965)
* Yesenia - egyházi szláv és Ryazan - ősz.
Gyönyörű, kék szemű
Nem csak meghalni.
.
Énekelt, szereti csínyek,
Verses, a falu és az anya.
Mindannyian adott hazát
És az élethez való joga, és énekelni,
És ha a jobb élet-
És a jobb meghalni.
De leadott erő
Revolver és a hurok -
Tárolunk hűség aranyos,
Balra a földre.
Láttam a támadások
Elnyelte a végére
rettenthetetlen harcosok
Tragikus vezetést.
Nem vágja
Közepes sorsa?
Nem tetszik
És a föld
És a harcot?
Ha a dobás nők
Ravasz, de rokonok,
Hogy szeretem őket nem kevesebb
És távolodik tőlük.
Vannak horror off-road,
És akkor a végén a ló!
És szeretlek, Serge,
Egy csepp sem hibás.
Zavargások és Mad,
Akkor főtt aljától.
Kinek kell szemüveg,
Szemüveg nélkül bort.
Zümmögő, virágzó hazát
De nem tud énekelni!
És ha a jobb élet,
Joga van meghalni.
A temetőben Vagankovsky őszi és okker,
Sky - szürke ólom felében egy kék.
Ott lapát kopogtat, de a föld nem süket -
Hallom anyám, a zene az élet él.
Egy élő megy a sír Esenina
Ami neki csodálat és a szomorúság.
Ő - Remélem. Ő - Oroszország. Ő - a felemelkedés.
Ezért a halhatatlanságot vállát.
Ki ő?
Isten il ateista?
Rogue il Angel?
Amit megérinti a szívet
A mi atomkorban?
Az összes híre létra,
Rangok és fokozatok
Mielőtt helyezett egyszerű:
Ő - a lélek az ember!
Minden benne volt -
És a lázadás, és csendes, és az alázat.
Csak Volga értékelik az ilyen mulatság!
Nem így l mindegyik vers,
Ahogy üszők elismert:
- Szeretem füvet!
És a hó, és lemegy a nap, és a ligetek, mezők és
Csendesen, szelíden megkérdezte: - Tőlünk mondani! -
Eh nem olyan jól őrzött meg féltékenyen
Orosz szó számunkra, a fény, a hajnali fény.
Glory zseni nezakatny óra ütött,
Ő méltó rá, fülemüle területen.
Az út végtelenül nekünk ezt a sírt,
Én a térdemen, és sírni rajta!
(V. Bokov)
Átlátszó őszi napon
Gyékény, susogó levelek.
Ó, Sergey mi Esenin-
Él kedvenc, nagy,
Ő született költő
A mi orosz lélek.
Találkozás a blokk Esenina
Minden olyan gyorsan történt, és váratlanul.
Jeszenyin fiatalos félénkség elnyomott -
És tele van gondolatokkal, irreális, bizonytalan,
Olvasd verseket ő Bloc kérték.
Az arca szép, gyermeki nézet
Álló, zsibbasztó, kalap szorította a mellkasához,
De a lépés megtörtént, és nem tud elmenekülni -
Most a küszöb maradt.
Válaszul egység elmosolyodott,
Ő volt ékesszóló, mint a szavak,
És halvány boldogság, hadd ragyogjon bizonytalanul,
De ez süt, ez azt jelenti - a dal még mindig él!
Több jön a csendes esti Rosny
És mák hajnal és az alma, fehér füst,
De ez lesz az egyetlen nap az ülés,
Csillogás fény arany az évek során.
Emlékezete Jeszenyin.
R oot sonnets szabad szél-
Egy eltévedt rtist álló himnuszokat.
M azhornym szó a költő
Azt énekelni. Sun-halogén
T-én, aki méltó a memória,
És ki az a tény, az örök harcos
Ilonával és tettel és vers;
E-Senin szív én lovag!
A tükrözi a dalszöveg:
E lej rím, merészség sorok,
H Ektar vers-nyírfa gyümölcslé.
I. Esenina származó hmeleya,
H Avec ODE fog énekelni,
A memória-nap fényes ragyogás!
(N. Samonov ■)
Berozonka, berozushka, királyné.
Berozonka, berozushka, nyír,
Nos, mi a terved, szűz, jó!
Szeretted a Seryozhka Jeszenyin -
A szeretet az Ön számára a felnőtt lelke.
Berozonka, berozushka, nyír,
Amíg a világ - a világ világos.
És akkor az ég sír könnyezve,
És masszázszuhanyzó - mint húrok líra.
Berozonka, berozushka, királyné,
A gally, ág - érzéki nyíl.
Magyarország-szép anya büszke -
Szívek ősidők óta volt a szeretője van!
Jeszenyin és Rubtsov
A nyáj seregély repült újra
Sietség át a réteken az árnyék
Vologda költő Rubtsov
És Ryazan költő Jeszenyin.
Nem, nem a költő elhunyt hamvait,
Spirit a földön maradandó.
Amid ujjongó Ptah az égen -
Aranyszájú Rubtsov és Jeszenyin.
Mivel lehetetlen legyőzni szerelem
És tedd Carmen térdre,
Az ég keresztül a füst és a vér
Felemelkedett és hegesedés, és Jeszenyin.
(Aleshin L.)