Vakok - sun ház
Hogyan helyezzük a hangsúlyt, és hogy vannak-e vakok egyes számban?
Redőnyök (pl neskl ..) - ablak redőny a keskeny lemezeket vezetékek összekapcsolt szabályozásában használt fény és a levegő áramlását.
Vakok helyesen ejtve a hangsúlyt, és a szó kölcsönzött a francia, ahol a hangsúly mindig esik az utolsó szótag.
A francia szó redőnyök fordítása a „féltékenység”. Ellenkező esetben, mint a függöny nevezték Maghreb és Maghreb nevű afrikai régióban, azaz a francia kolónia Tunézia, Algéria és Marokkó. A design redőnyök, árnyékolók kölcsönzött francia ott. Ezek a függönyök teszik muszlim szépségek megfigyelni, hogy mi történik az utcán, miközben észrevétlenül a járókelők, amely alkalmas a tulajdonosok féltékeny harems.
Egyes nyelvészek úgy vélik, hogy a szó az idő múlásával, a vakok szegény lesz, át magát árnyékolóval, de egyfajta „vakok” többes számban. Idegen szavak, csapdába az orosz nyelv, néha változtatni és átalakítani, például tudjuk, a történelem oroszosítást a szó „ernyő”.
Az érv egy ilyen változás - illetékes szó használata „vakok” hangzik egy kicsit hanyag az orosz nyelvű. És csak három szót problémákat. Először is, nesklonyaemost. Másodszor, idegen nyelvű akcentussal. Harmadszor, a szó érzékelhető, mint a főnév többes számban, hogy problémákat okoz, ha csak azért, mert van egy dolog, hogy egy terméket, és azt kell valahogy nevezni. Ha az igét, és átalakul egy nőies, akkor kap egy - vakok, és sok - vakok. Talán idővel a szó valóban obruseet és a javasolt használata a beállításokat elfogadja nyelvtani szabályt, a vezetékes és a szótárakban. Közben a jogot, hogy beszélni vakok.