uborka

Uborka - Tizenöt

KILENC ujjakkal, uborka - Tizenöt

Történelmi szótár a magyar irodalmi nyelv tartalmaznia kell a kifejezések és a frazeológia. Eközben a különös észrevételeket történetének eredetét és fejlődését az egyes szemantikai kifejezések, szólások, mi egyáltalán nem.

Ez a kifejezés a második felében a XIX. bekerült a művészet nyelve ru sskoy reális irodalomban. Ez történik például akkor, Saltykov-Shchedrin. Között a „Satyr prózában” az utójáték „boldogság nyomában”. Két fiatal dandy és egy bohóc - Ukolkin rekuperátor, és bement a vétel Zubatov vezethet egy ilyen párbeszéd:

„[Ukolkin:] Hogyan. hogyan. ahogy az imént azt mondta, „itt van-it?” [Recuperator:] Az ujj-kilenc. uborka - tizenöt. Jó napot, uram!

A Vsev. Krestovsky a „Petersburg nyomornegyedek”: „Mindkét társ vagy átlépi a küszöböt.

- Ó, szopni - pesy szellem! Jó napot! Az ujj-kilenc. - rekedt öregasszony fogadta őket lakói közül a szállás ül egy kört, ahol a játékot játszották csont.

- Az uborka tizenegy. - újabb bólintás ugyanaz a cég.

- A tizenöt retek! - Felvettem a harmadik.

És mind a hárman nevetett saját vicceket „(Krestovsky 1937 3, p. 213).

Sze A D. N. Mamina-Sibiryak az esszét „rossz oldalon” beszéd Petka kertész, asszimilálni minden rövidáru Petersburg kultúra: „Jó napot negyvenegy ecsettel, egy lyuk tizenöt kopecks.” Az FM Reshetnikov a történet „Protege” (a beszéd diakónus a játék korongja) „- Mi? mi? Natco enni! Milyen illata van. És várok, akkor kérje tizenkét ecsettel. "

A kombináció az ecsettel még nehezebb forrasztani etimológiáját ez a kifejezés a szakmai beszéd borbélyok, fodrászok. Sze A Boborykin bróker egy beszédében: „Jó napot - uborka tizenöt” ( „China-Town”). Az AN Osztrovszkij darabjának „A szegénység nem bűn” (a beszéd Loved Tortsov): „A finger-kilenc. uborka tizenöt. Buddy! (Eléri Korshunov). Jó napot, uram. Ezer évvel a nap nem láttuk egymást! Hogy vagy? „Avg. AV Amfiteatrov a „nyolcvanas évek” (ironikus beszéd Kvyashkovskogo): „Nyugodj meg, te gazember Valentin jelenített Margarita. És Vladimir Aleksandrovich! Coman woo woo port - és a többi, legfeljebb egy ecsetet és uborka „?

346 A. M. Pazuhin (1851-1919, írónő. Ed.

Kapcsolódó cikkek