Tudok olvasni az ima orosz
Kérdés pap - része a helyszínen „orosz hitet”, amely különösen népszerű. Kapunk új kérdéseket ortodox pap szinte minden nap, és különösen sok közülük származik kezdő keresztények, akik csak hallottak a óhitűek, és megismerni őt jobban nem volt lehetősége.
Tudjuk, milyen nehéz - átlépni a küszöböt a templom és a kérdés, hogy a pap él. És persze, a személyes beszélgetés és egy nappali vigasztaló szót soha nem helyettesítheti az e-maileket. Mindazonáltal meg kell lelki tanácsot.
Hisszük, hogy minden erőfeszítést a mi lelkészek nem hiába, akkor is, ha legalább az egyik a kereslet néhány lelki haszon!
Priest Ioann Kurbatsky
Azt, hogy egy nagyon komoly kérdés, amelyre a válasz nem olyan egyszerű, mint amilyennek látszik első pillantásra. Egy olyan ember számára, aki mélyen gyökerezik az ortodox hagyomány elképzelhetetlen, hogyan lehet Istenhez fordulni a modern orosz nyelv. És az a személy, csak jön a hit, az egyházi szláv nyelv szokatlan és kevéssé értik. A templomban a szent szövegek Szentírás olvasására a templom, mint az irodalomban, prédikációk, levelek és válaszok kortársai, gyakran használja a King James-féle Biblia szöveget magyarra. De azt csak azért, hogy világosabban közvetíti az üzenetet, hogy a modern ember, de ez a fordítás meglehetősen archaikus. Futólag megjegyzem, hogy folyik a munka közzététele óhitűek magyar fordítása a Szent Evangélium.
Azt kell mondanom, hogy az egyházi szláv fordítása a Biblia és a liturgikus szövegek - pontosabb és közelebb áll az eredeti, mint a King James Version. területén a nyelvészet szakértők szerint a bonyolultsága értelmezése az ima képletek, és lehetetlen, hogy pontosan közvetíteni a szemantika liturgikus eszközök a modern nyelvet.
Az évszázados tapasztalat az orosz egyház ima azt mutatja, hogy az egyházi szláv nyelvet tökéletesen illeszkedik az imádságos közösség Istennel. Miután egy beszélgetés Istennel - nem egy beszélgetés egy férfi. Ezért az ima nyelvezetét különböznie kell a hétköznapi beszéd nyelvét. Egyházi szláv ad ima és dicséret fenséges stílus, zavaró a lélek a földi aggodalmak és a világi szomorúság. Ebben a tekintetben a nyelv imádatunk kimeríthetetlen kincs.
Elkezdenek imádkozni imakönyv, és látni fogja, hogy szervesen öntjük szavak egy ima a szívből.
Tudna egy példát. A Szentlélek hétfőn a templomban, olvassa el a következő szavakkal Pál apostol:”... iskupuyusche BPémia „(Ef. 5:16). És a King James Version ugyanazon a helyen olvasunk. „Beváltása az idő ...” Ön egyetért azzal, hogy ez az utasítás egyházi szláv hangok sokkal mélyebb és erősebb? És az értelmezést. „Ammá kérdezte Theodore érsek Theophilus: Mennyire fontos a mondás apostol:” Iskupuyusche idő „? Azt válaszolta: „Ez azt jelenti, hogy minden földi élet, mint egy kereskedelmi termelés. Például: ha eljön az ideje, amelyben csökkenni fog szemrehányást neked, - Beváltottad ezúttal, az alázat és a szerzett maguknak javára (nyereség). Így az összes ellentétes és ellenséges, mehetünk, ha azt akarjuk, hogy, javára bennünket „(ABC Paterik).
Végeredményben azt kell mondani néhány szót a modern orosz nyelv. Ezt a kifejezést gyakran használják utal a hagyományos bölcsesség nyelve, amely kizárja minden, ami úgy hangzik, „archaikus”. „Ez a fajta nyelv,” - mondja SS Averincev - „azt az illúziót kelti, hogy a környezet, amelyben a tevékenység zajlik - a jelen. ... Isten eljön, hogy a hívő a valóság a mai; de attól tartok, hogy nem fog jönni a elszigetelődés ideológiai tér, nem akarja tudni, semmi más, mint maga „(op. cit, pp. 148 150).