Thai nyelv, hogyan kell kezelni a Thais
Miután megérkezett Thaiföldön, már a repülőtéren, az utazók kezdenek meglepni a helyi nyelv és írásmód. Itt igazán és csodálatos és furcsa hallani modulációt átmenetek a beszéd egy személy, mint egy dal, vagy egy cica mewing. Ez vonatkozik a számos ázsiai országban, nem csak Thaiföldön, de ez a nyelv nagyon érdekes!
A töredék a thai epikus Ramakiyan ki énekel egy dalt thaiÁbécé és hang
Először thai ábécé feltalálója király Ramakhamhengom, az első thai állam Sukhothai 1283. Azt akarta, hogy dolgozzon ki egy script, ami eltér a közép-és khmer nyelven - Sukhothai szomszédok. Azóta a helyi lakosság használja egy script, bár a története során a thai nyelvet és néhány változás, de kisebb.
A mai napig, a thai 44 magánhangzó és mássalhangzó 4. A legtöbb egytagú szavak, de nagy jelentőségű a hangot. A thai nyelv, mint 5 hangok és jelentése változhat a hang megváltozik. Például a „ma” a változás a hang is jelentheti, a kutya, ló, hogy jöjjön. Vagy a „pad” hordozhat értéket - éles, nyolc vagy kacsa, ha hozzá több fényt légzés. Tone nagyon rossz európaiak eltérőek lehetnek, ezért megérteni a különbséget a hang az első, második, sőt harmadik alkalommal szinte lehetetlen. Igen, és nem szükséges a turisták számára, vannak más módon kommunikálni a helyi lakosság mellett a thai nyelvet.
Te farang Thaiföldön
„Farang” - ez hogyan fogja hívni a helyi. A thai nyelv a szó szerinti fordítása a jövevény. By the way, az azonos megjelölés és az úgynevezett helyi guava - farang. Sok Thaisz nem ejtik a „r” betű, így fogja hívni csak ujjperceket. Emlékezz asszociatív egyszerűen.
Ezzel szót gyakran hozzá egy darab „Khun” - a tiszteletteljes bánásmód. Szóval Khun farang. Akkor is, hivatkozva a Thaisz mert lehetséges, hogy használja a szót Khun, ha nem tudod, hogy a személy nevét, vagy nem tudja, hogyan kell kezelni vele.
Ha megkérdezi, hogy hol van, és válaszolni fog a büszkeségtől: „Magyarország”, akkor valószínű, hogy meg kell kérni újra, és meglepett arcot. Tekintettel a thai nyelvjárás jobb hangsúlyos patkányokat, akkor biztosan érteni.
A turisztikai területek Thaiföld sok címke már orosz
Hogyan kommunikáljunk a Thais?
Amikor kommunikál a helyi lakosság nem emelte fel a hangját - ez nem az első jele a tekintetben. Célszerű mosolygott vissza, mert nem semmi, hogy Thaiföld az úgynevezett Land of Smiles! Ha nem beszél angolul, vagy nem értik az akcentusával, a helyi a legjobb, ha a jelbeszédet, ha nem szükséges, azonnal emelni a hangját, hogy a hang a fenti 2., ha hangosabb, éppen Thaiföldön ez nem jelenti azt, hogy meg fogja érteni. Fő ugyanazt a kifejezést - „? Mennyibe kerül” és a „Köszönöm”, kívánatos azonban tudni, hogy az angol vagy a thai. A tanítás nem feltétlenül, akkor egyszerűen ki kell nyomtatni egy rövid orosz-thai Kifejezéstárba egy darab papírra, és szállítására. Ha például szeretnénk vásárolni gyümölcsöt a piacon, akkor az a kérdés, hogy mennyibe kerül, hogy ne kínozza magam sem Ön, sem az angol kiejtés a számok egy thai akcentussal, az eladók inkább azt mutatják, az ár a számológép. Azt akarod, hogy alkudozni? Csak kérni a számológép, és adja meg az árát. Egy ilyen eljárás nagyban megkönnyíti a kommunikációt.
Csak néhány nyelv saját konkrét számadatokat. Thaiföld sem kivétel. A mai napig, persze, a legtöbb helyen, nem is egy turisztikai Thaiföld használt arab számok, hogy mi használjuk 0,1,2. 9, de el tudja olvasni a tisztán thai, csak abban az esetben:
Thai számokkal írásban ritkán használják
Érkezik Thaiföldön, akkor könnyen költsége csak néhány szó, az angol vagy a thai. Emellett a turisztikai területek Thaiföld sok feliratokat is orosz, valamint az éttermekben és kávézókban akkor valószínűleg felajánlott egy menü az orosz.
Üdvözöljük a Thaiföldön!