Tavaszi vihar az orosz irodalomban
Szeretem a vihar május elején,
Amikor a tavasz, az első mennydörgés,
Hogyan hancúrozásra és játszani,
Thunder a kék égen.
(Az illusztráció képet Kuindzhi A. „Eső után” 1879)
De a vonal Innokentiya Fodorovicha Annenskogo:
Között délben lankadtság
Borított gyapjú türkiz ...
Szeretem az első tünetek
Azt hiszem, a vihar ...
(Kép Eugene Dyukkera "Közeledik a vihar," 1869)
És Ivan Alekszejevics Bunyin, amely leírja a vihar, párhuzamot von a múlt szerelem - mind egy letűnt tavasszal, mint egy rugó örvény pronosshimsya ... Ez lírai költemény áthatja romantika szomorúság:
A vihar elvonult az erdő mellett,
Meleg volt eső, állóvíz a fűben ...
Megyek egy gyalogút erdő,
És a kék este fölém
Könnyek fényes csillog csillag.
(A kép Levitán „Vihar előtt” 1879)
Akkor valószínűleg ismeri a terméket, amelyből az idézet venni: ez, persze, „A Mester és Margarita”.
(Kép A. Savrasov "Vihar előtt" 1880)
De a vihar Bulgakov nemcsak romantikus, hanem félelmetes. Három söpör át a lapokat az új - kétszer is Moszkva és egyszerre - több mint Yershalaim. A Bulgakov Moszkva tavaszi vihar: a tevékenység zajlik a nagyhét és húsvétig elűzi Woland és kísérete: „Uram! Szombaton. Sun csökkent. Meg kell menni. "
(Makovsky "Children Futás Storm" 1872)
És több Yershalaim tavaszi vihar söpör - mert kitör a világ idején a végrehajtás Yeshua, tükrözve a globális, univerzális katasztrófa:
”... csak a fekete füstös sört tűz kitépték a vaksötétben felmegy egy nagy darab a templom csillogó skála fedelet. De halvány egy pillanat alatt, és a templom belevetette magát a sötét mélységbe. Többször is kiugrott, és elsüllyedt újra, és minden egyes alkalommal, amikor a kudarc követte ordít katasztrófa. "
És ez a szörnyű katasztrófa gyötrelem tükröződött a lélek Pontius Pilate.