Tárgy tanulmányi Szláv Filológiai
Tárgy tanulmányi Szláv Filológiai
Filológia tudománya kultúra a verbális szöveg kifejezést - ő tanult nyelvet és megtört benne a kulturális, történelmi, kulturális és szociális valóságot, a mitológia, a folklór, az irodalom, és így tovább (a szöveg azt jelentette, mint egy írásba, és bytuyuschy .. szájról szájra). Ennek megfelelően Szláv Filológiai összpontosított tanulmány szláv kultúrák a fenti szempontból.
A szó szinte a fő „forrás” objektumot filológia. Ami a nyelvet ész részletesen általában nem szükséges. FI Buslaev írta:
„Az egész terület a gondolkodás őseink korlátozott nyelvet. Ő nem csak a külső kifejeződése, és lényeges, szerves része az osztatlan erkölcsi tevékenysége a nemzet, amely minden ember mégis, és aktívan részt vesz, de nem támogatja a több szilárd tömeg az egész nemzet. <…>
Eltérően más lények, az ember azonosította magát, hogy a hangszóró. Mivel Homérosz állandó jelzőt tudják az emberek - Beszélő ... homéroszi jelzőt meccs, mint a mi szavunk nyelv abban az értelemben, az emberek és a gótikus thiuda ... Az állampolgárság az emberek meghatározni a nyelvet „. [29]
Átadás a nyelvet népművészet nyelvén, FI Buslaev írta: „az azonos erő, az, hogy mi folyik a nyelv, mítosz és kialakult az emberek, és a költészet. <…>
Nyelv oly erősen átitatott a régi időkben, hogy még egyetlen kifejezés is felkelti az emberek fantáziáját néhány ötletet, amelyben öltözve a fogalmak. Ezért a külső forma elengedhetetlen része az epikus gondolat, amellyel ő állt ilyen oszthatatlan egysége, amely még felkelt, és alakult az időben. Elkészítése egyetlen szót függött meggyőződés és a hit, viszont támogatja a szó, amelyhez ez adta az eredeti eredetét. Tehát nyilvánvaló, a tökéletes harmóniát a gondolatok az alakja irodalomtörténet nem adhatja máshol.”[30]
Mély Nem véletlen, hogy az orosz irodalomban - irodalom. Magyar kifejezés „irodalom” egy tiszta „belső kép”, jelezve, hogy megértette a szavak művészetének. verbális művészet. távon szinonimája a „szakirodalom” kölcsönzött nyugati nyelvek származik „levél” (levél), és kevésbé informatív - pártjára utal írásos formája a verbális művészeti, hogy nem veszi figyelembe, mint amilyenek például az orális teljesítmény és hallás irodalmi művek, vagy például, folklór (folklór).
„Belső kép”, amit fentebb már említettük, arra emlékeztet bennünket, hogy a szó az emberi nyelv általános velejárója egy bizonyos etimológiai módon (belső forma), amely, mint a szabály, egyértelmű, úgy érezték, az ősi időkben, néha érezhető napjainkban de gyakran elfeledett „törölni” az elmúlt évezred és a rekonstruált filológiai módszerekkel [31].
Belső formáját tükrözi a jel, melyről ezt vagy azt a tárgyat, vagy azt, hogy a jelenség nevezték. Az orosz filológia fogalmának belső forma (szavak, kifejezések, mondatok, bekezdések, versek, fejezetek, a szöveg egésze) megalapozott a XIX században a legmélyebben. nagy szláv tudós Aleksandr Afanasevich Potebnya. Bebizonyosodott, különösen, hogy tekintettel a művészi kreativitás különösen fontos annak megértése, a belső forma, mint „a kép a kép” (A képen az ötlet). [32]
A belső formája a szó nyilvánul meg a legtisztábban. Minden nyelv minden esetben megválasztja az adott önkép, amelyen keresztül „szállít” a tárgy vagy fogalom. Például a „tábla” mi „prostlannoe”, de a francia une asztal (táblázat) már „sétány”, a un tabló (board) - egy teljesen más belső alakja! Megvan a „ablak” megtörik a kép a „amelyen keresztül a szem néz,” és az angol ablak (doboz) - „amelyen keresztül a szél fúj.” Ha megyünk más nyelveken, a figuratív festészet nagyon színes. Például albán ablak - „amelyen keresztül tiszta az ég.”
Von Humboldt helyesen úgy gondolta, hogy minden nyelv végül „látja” a világot a maga módján. [33] Ezt követően számos nyelvész visszatért a gondolat, hogy a különbségek a nyelv a belső forma a nyelvi különbségek okoznak „kép a világ” - vagyis az a tény, hogy a különböző emberek által érzékelt mások valamilyen módon eltérő.
Így AA Potebnya elemezte a szlávok számos bizonyíték, mint a népi etimológia teremt zvukosmyslovye kommunikációs korrekciós szemantikai reprezentációk a vallási-mitológiai tudat. [34]
Szláv népi show összekötve bizonyos keresztény ünnepek azokkal vagy más természeti jelenségeket. „Vaszilij Pariysky - föld lebeg”, „Update Tsaryagrada - nem dolgozik a földeken, a király, a jégeső kopogott kenyér”, „Konstantin és Helen (Olena) - koca len”, „Fedor Studit - föld stúdió”, stb ... [35]
Összhangban a sajátos hozzáállása a probléma adására gondolatok Potebnya rendkívül szűkszavú a magyarázata a tényeket, de néhány mondatban gyakran bemutatott formájában tekerni az egész koncepció. [36] Azt írta, különösen a szláv népi előadások:
Mivel minden ember saját maga „a világ képe”, ez adódhatnak nehézségek megértése. Jóhiszeműen félreértés a logika a másik magatartását többször vezetett mind az egyének és egész nemzetek különböző kazusnym, sőt konfliktusok.
Mindennapi szokások, etikett, divat nem kapcsolódik közvetlenül a nyelvi kép a világ. De ez a saját területén a kölcsönös félreértés a helyzet még élénkebb. Tartósított, például bizonyítékot az egyik első kapcsolatot az európaiak, a japán. Ezeket és mások írtak későbbiekben a hatóságokat, hogy találkozott a „barbárok”. A japán, például sokkolt dohányfüst áradó torkolata újonnan. Az európaiak úgy tűnik, vad, például, hogy a japán férfiak megy a „női ruházat” (kimono). Idegen kultúra felületes ismerős vele, félreértés az értelmét attribútumok tűnhet, mintha csak egy hiányzik a kultúra. [38] Nincs szükség annak bizonyítására, hogy ilyen benyomást - baklövés.
Share az oldalon
SZÓ ÉS TÁRGY: a tündék és törpök Sigelhearwan, Nodens Fowler, fantasy, mágia, varázslat ... Ha rip hiedelmek Tolkien terjed tudományos óvatosság, a lényeg ezek röviden a következő: „a szó - zálogjog hitelességét.” Tolkien hitt - és nem csak gondoltam, de tudta, hogy - a szavak és
2. Az a kilátás, egy kép, mint egy tárgy tűnik, hogy a huszonegyedik században, a téma a kép válik egyfajta perspektíva. És mielőtt a kilátás nem volt tárgya a kép, és ahogy a kép egy predmeta.U művészek a huszadik század szempontjából,
1. Tárgy utánzás megérteni, hogy mit akar mondani nekünk a színház, meg kell, hogy megtudja, hol meríti tartalmát és hogyan termel nekik. Van egy színházi dolog, és ha van - mi ez? Az első, de az alapvető megközelítés itt a kérdés, hogy a téma a művészet általában,
II. Mágikus tárgy 15. Tárgy és asszisztens megvitatása mágikus asszisztens segíti és előkészíti a vizsgálata mágikus tárgy. Köztük van egy közeli rodstvo.Legko jegyezni, hogy ezek a tárgyak egy speciális esete egy asszisztens.
15. Tárgy és asszisztens megvitatása mágikus asszisztens segíti és előkészíti a vizsgálata mágikus tárgy. Köztük van egy közeli rodstvo.Legko jegyezni, hogy ezek a tárgyak egy speciális esete egy asszisztens. Segítők, az élőlények és
5. irodalom, mint a művészet a szót. Úgy, mint egy tárgy képét Fiction - sokarcú jelenség. Ez magában foglalja a vydelimy két nagy párt. Az első - egy kitalált tárgyilagosság, a képek a „vneslovesnoy” Valóban, a fentiek szerint. második -
§ 1. A szöveg fogalmának filológia Kezdetben (és legmélyebb) kifejezés összevont nyelvészet. A szöveg a nyelvész - ez aktus alkalmazása a természetes nyelv egy bizonyos tulajdonságai. Ő a következetesség és a teljesség. A szöveg világosan
filológia alakult ki a második felében a XX század megjelenése strukturalizmus strukturalizmus a humán XX században. társított a vágy, hogy kapcsolja be a filológia egy egzakt tudomány. Az alapötlet a strukturalizmus, hogy az irodalmi szöveg szerkezete olyan,