Tapossák Corydalis, három grácia, Far Far Away királyság tridesyatom királyság három bálna, tartsa az orrát

Corydalis már régóta előfutára a tavasz. Emberek siettek a szélén, ahol Corydalis nőtt a mezítláb, tánc, udvarol, „Topcu, tapossák Corydalis Isten adja, hogy év várakozás és Corydalis tapossák.”. Ez azt jelentette, hogy valaki megérinti a vadon élő állatok, javítja az egészségét, vitalitását gépelt életben marad, amíg a következő tavasszal. Idővel, a rituális elment és megvette idióma jelenti: élni, hogy menjen a földön, hogy van, várni a napot, amikor is „tapossák Corydalis”. És az, aki meghalt, azt mondta, már nem tapossák Corydalis.

Az ókori rómaiak, a három grácia - istennő, fiatal, vonzó, szórakoztató, a rajzon három bájos lány. Úgy szimbólumává vált a női szépség. Átvitt értelemben, a „Három grácia” azt jelenti, „szép”.

Kifejezést a Far Far Away királyság kezd sok mese, de nem mondja meg, hogy hol volt, és aki uralkodik. Tény, hogy messze - három kilenc, azaz huszonhét. Így a királyság Far Far Away - egy távoli országban. Átvitt értelemben, ez a kifejezés nagyon távoli vidékre.

Az ukrán mitológia „kifejezés tridesyatom királyság” említett sok mese - a birodalom a halott. Az egyik történet kitalálni varratokat magukat a bőrbe a tehén, hogy adja meg tridesyatom királyságot. Ez tükrözi az ősi szokás, hogy varrni a bőrt a halott állat. A mese arról Baba Jaga kunyhóban csirkecomb mindig elfordul a bemeneti tridesyatom királyságok és süket - birodalmába emberek Ivan Tsarevich jön. Ezért Ivan nem lehet megkerülni a kunyhóban, de csak vissza azt. Ez kunyhó - előőrs, a bejáratnál a túlvilágra. Mielőtt át a határon a királyság a halott, a hős kell átadni a vizsgálatokat annak ellenőrzésére, hogy megérdemli, hogy folytassa. Bizonyos mesék tridesyatom királyság a föld alatt. Van termékeny kertek fákkal. Amint arra a horizonton, hogy mennydörgést hallott.

De az idő múlásával, a „tridesyatom királyság” elvesztette eredeti jelentését és szinonimája lett frazeológiai „Túl az Óperencián királyság”, azaz egy nagyon távoli termőföld.

Az ókorban azt hitték, hogy ez alapján három pilléren tartja a földön. Vissza a középkori értekezést a földrajz a föld ábrázolják, mint egy lapos tányér, ami fekszik a hátán a három óriás bálna úszni a hatalmas óceánban.

A „három pillér” használják, ha beszélünk a alapelveit semmit.

€ kifejezést számos nyelven a világ. Már megjelent a napokban a vitorlás hajók. Hajó mozgása teljesen függ a szél irányát és az időjárás a tengeren. A nyugodt a matrózok hátradől és várja a szél. És ha erős szél fújt a orrában egy hajó, a vitorlák csökkent, és a hajó horgonyt. A hajó továbbra is mozogni hátszél. Aztán, hogy ne veszítse el az időben, húzta fel az összes vitorlákat, és a kapitány megismételte a parancsot, hogy „tartsa a hajó kifutását a szél”, azaz úgy, hogy a vitorla a szél belekapaszkodott.

Átvitt értelemben ez a kifejezés azt jelenti, hogy alkalmazkodjanak a körülményekhez, változtatni a véleményüket, ill.

Idiómát jóvá az angol ezredes Oliver Cromwell (1599-1658), aki azt mondta, hogy csapatait a csata előestéjén a skót: „Bízz Istenben, a katonák, de ne a por száraz.” Ha a port nedves lesz, akkor nem éget, és a katonák vannak ítélve, hogy a vereséget. Cromwell sürgette katonák lenni állandó készenlétben.

A „megtartják por száraz” kifejezés abban az értelemben: hogy körültekintő, harcra készen, hogy kövesse a biztonsági szabályokat.

A kifejezés merült fel egy beszédet spinners. Chisnitsyah - a tizede a szál, akkor három szálat, számozott és 3-9 szál, nagyon kicsi mértékegysége az interneten.

„Három számlálva” - így mondják a nagyon régi, vagy gyógyíthatatlan ember, aki hamarosan meghal.