Tales régebbi, mint gondoltuk, d-bum

értelmezése a tündérmesékben

Tales régebbi, mint gondoltuk, d-bum


A szakértő a brit antropológus Durham University - Dr. Dzheymi Terani tanulmányozott 35 különböző változatai a történet Red Riding Hood, amelyek előfordulnak a különböző kultúrákban minden sarkából a világ.

Több ismerős számunkra az európai változata a mese, amely azt mondja, hogy a gonosz farkas úgy tesz, mintha a nagyi, megtévesztette piros sapkát. A kínai változat nagyon hasonlít a történet, hanem a farkas egy lány megtámadta egy vérszomjas tigris. És Iránban, „Piroska” nem ez a fő szerep a lány, és a kisfiú. Mivel az irániak, azok a hagyományok és nevelés, nehéz elképzelni, hogy egy nő, vándor az erdőben egyedül.

Mindig úgy gondolta, hogy a mese „Piroska” származott Olaszországban vagy Franciaországban, röviddel azelőtt, Sharlya Perro. De Dzheymi Terani a British Science Festival, tartott a megyében Surrey Gildforte, előadott egy teljesen más változat előfordulása ezt a mesét. Ha úgy gondolja, aztán minden variációját mese alakult egy közös őstől, amely legalább 2600 évvel.

Charles Perrault mese története kezelni, oly módon, hogy úgy tűnik, a morális indíték - nem bontják tabuk és félnek csábítók, mert meg kell fizetni érte. A klasszikus változata egy mese, amely széles körben ismert a mi időnkben, a Grimm írta száz évvel halála után Charles Perrault. Hozzátették mesében jó és pozitív vége, figyelembe, egy német mese „A farkas és a hét gyerek.” Szerint a Grimm, Piroska és nagymamája mentse favágók, akik hallás a zaj, azonnal jött a mentő, és megölte a farkas. Orosz mese telek értelmezése szinte teljesen megegyezik a verzió írta a Grimm testvérek. Az egyetlen különbség - egy élvezet, ami azt jelentette nagyanyja. Az orosz változat Piroska nagymamája hozza egy kosár süteményeket, és a Grimm testvérek - a tej és a kenyér. És a fejét a főszereplő sapka, nem egy köpenyt a motorháztető, mint a Grimm testvérek.

Kapcsolódó cikkek