Szlovénia és mi

Mintegy nyelv - szláv nyelv erős német (? Román) befolyás (úgy hallottam emberektől több írástudó).

Azt mondtam - „kezdik megérteni 3 óra múlva.” Bassza meg, tudtam, hogy 3 óra után! mint az összes szavak hasonlóak, ha ők beszélnek egy (perc). De mit mondanak - nem tudja megmondani! Végére a második hónap már tudta, hogyan kell köszönni, kérjen egy ital, snack, és udvariasan búcsút. De valami vpopad mondani, még megérteni - nem, nem. Aztán jött a nyelvtanfolyamok, és a dolgok gyorsan ment lefelé.

Általában jó a nyelvtanulásra, és a többi szláv - különösen érdekes. A gyökerek a magyar anyanyelvű téve -, hogyan. Azonban a második szakaszban egy nyelviskolában, nem mentem, jól meg, szlovén, rengeteg más esetekben kell foglalkozni, és ők is nincs ideje. De fokozatosan javult összejövetelek egy sört a szlovén elvtársak, de egy pár utak, ahol a szlovén volt az egyetlen nyelv.

Szerint egyszerű - kivéve, ha a magyar szót vesz a legrégebbi, elfelejtett, és kiejteni őket, ahogy vannak írva a latin ábécé - van egy 50% -uk a szlovén nyelvet. Vannak bizonyos problémák, például az esetben - mint ahogy van, de az összes többi végén. Vagy dvoina - kettős szám (mi ketten, két, a nidva), egy ritka dolog nyelvészek, de nekünk a kín, hogy létezik - katasztrofálisan növeli a kombinációk száma a ragozások konjugációk. De általában, mi - a magyar, sőt szlávok - tanulni könnyen, szemben amerikosy és más különböző svédek. Szavak - mint, tervezés - intuitív, kissé alkalmazkodni magát - és elment. És az ukránok - még egyszerűbb. Egy ukrán.

Munkához. Tulajdonképpen rövid a szlovén-magyar kifejezés könyvet. A fejlesztési folyamat során, többek között.

Minden szó, hogy a félreértések elkerülése végett az étkezésben. Között az első, aki névre szóló, ezúttal - a rövid, egyszerű módon. Miért cirill? Megértem, persze tudja a latin, az iskolában tanítottak, de nem tudom, hogyan kell adni a kelet-európai karakterek az oldal a cirill karakterkészlet. Ki tudja - prompt.

heh, sok jelentése van.

zhIvio, Chao, DOBER adott (Yutro, este), oldalsó

ADO, Chao, nasvidane, oldalsó

kako si? kako Gre?

de bosyansky modor. Ez már a szerb-horvát

zhEen Sem Sem Lachen

szomjas, éhes

örülök Imam (sör, bor)

Szeretem (sör, bor)

sem Maram (Tsosa-Tsoloev)

Nem szeretem (Coca-Cola)

Ez így van - olvasható a szó szoros értelmében - Coca-cola - Tsotsa-Zola. Nem szeretem.

szó - „jó folyási (fut a)” - nyilvánvalóan utal, hogy a gyomor-bél traktus

FIGYELEM! „Jobb”, mégis egyértelműen megérteni, hogy „jobb” ( „van”), hogy a terep vezethet nem kívánt eredményeket

Nem abban a részben, de szörnyű.

Udvariasan, de maga a szó - semleges :)

Általánosságban elmondható, hogy van egy olyan tendencia, hogy nem kölcsön szava világosan látható, és gyere fel a saját - repülő (a sík), tiskalnik (nyomtató), kosharka (kosárlabda), nogomet (ki?). Ugyanakkor a helikopter hívott egy helikopter. A szleng 20% ​​-a német szó.