suit lovak
suit lovak
Színes, azaz színes, ló maga nem tekinthető az elfeledett szavak, archaizmusok, de ha az első érték közülük mindenki számára ismert, hogy most, hogy megértsük őket csak az emberek foglalkoznak a lovakkal. Eközben a termék nem valószínű, hogy talál egy orosz klasszikusok nélkül ezeket az ismerős-ismeretlen fogalmak. Mert akkor van értelme, hogy röviden ismertesse a szavak jelentését jelölő alapvető suit: az egyszerűség kedvéért - a szótárban érdekében.
Buckskin - világossárga, egy fekete farok és a sörény.
Ravens - teljesen fekete.
Bay - sötétvörös, fekete farok és a sörény. A chichikovskoy hármas öbölben volt Wheeler.
IGRENEVY - piros, fényes sörény és a farok. Az öreg gróf Rostov „Háború és béke” igrenevy herélt.
Braun - sötét öbölben, közel egy varjú, világos (sárgás) foltok, úgynevezett tan, ágyék és a nyak. Braun volt Vronszkij ló ló suhogás a „Anna Karenina”. Nekrasov kereskedő bácsi Jacob - „ősz-én, és a ló Karakova”; akkor kiemeli a szín kontrasztot, fehér haja és sötét öltöny, a tulajdonos a ló.
Brown - szín között átlagosan egy varjú és az öbölre. Mane és a farok így általában fekete.
Kaur - világos barna, vöröses. A chichikovskoy trojka - bal comb.
Mukhortov - öbölben, sárgás jegyekkel.
Tarka - nagy foltok.
Roan - sötétsárga, fekete sörény és a farok. A „Bűn és bűnhődés” óriási erővel le deres Paraszt klyachonka részeg agyonverték.
A szürke - szürke, sötét kék-szürke.
Nightingale - sárgás, világos sörény és a farok. A „Háború és béke” Napoleon utazik Nightingale szívritmus.
CHALY - szürke egy kis másik kabátot. A „Evgenii Onegine” Lena megy Anyegin „a tetején három deres ló.”
Chubary - sötét foltok a világos szőrzet, vagy egyéb általánosan foltos szőrzet a farok és a sörény fekete. Az első három chichikovskoy Chubarov volt a helyes lépésbetét.
Az ilyen ruhák fehér, szürke, vörös, barna, persze, nem igényel magyarázatot. A KÉK? A „feltámadás” Tolsztoj olvasni a hosszú lábú csikó kék. Lovak kék volt ruha. Kék vagy MYSHASTYM, az úgynevezett szürke-kék, szürkés színű, mint a hagyományos galamb Caesar.
Összefoglalva - két fajtájú hátaslovak, a nevét, amelyek be vannak építve a klasszikus irodalom. A Klepper (vagy KLEPERE) lovagolt a fiatal hős Turgenyev „First Love” és Nikolenka Irtenev a „gyermekkor” Tolsztoj. Szóval felhívtam zömök, nyugodt természete ló, tenyésztik Németországban. Egy hasonló típusú már BER amelyben Anna Karenina találkozott, hogy jöjjön vele a birtok Vronskogo Dolli - „Anna ment csendesen lépés egy kis angol csutka a képen sörénye és rövid farokkal.”