Senor vagy Signore
Nemrég belefutottam egy kis probléma -, hogy pontosan a „senor” - révén „és” vagy az „e”? És akkor, talán, és ezt tette, „senor”? Ugyanakkor úgy tűnt nekem, hogy a helyes írásmódját - „Senor”. Ez ebben a formában, és emlékszem, hogy szó akár egy iskolai történelemkönyv szentelt a középkorban.
Kotorászni a szótárak és az internet, azt tapasztaltam, hogy helyesen írva, mint „senor”. és „uram”. Azonban az első esetben, a szó utal fordul a spanyol (vagy a férfi a spanyol nyelvű országokban), míg a második - az olasz.
Az etimológiai szótár Vasmer megfelelő spanyol és olasz szó származik a latin «senior». amely kijelöli a „nagy”. A kezelés a házas spanyol és olasz vannak írva, mint ez: „uram” és „Signora”, és nem házas - „Senorita” és „Signorina” (megjegyzés a különbség képzők!) Ha a szót használják az absztrakt hivatkozás nélkül a nemzetiségre, hogy írjon ez lehet akár az „e”, és ezen keresztül „és a” - mint például a vállalat neve Krasznojarszk „Signor Paradicsom”, amely részt vesz a szállítási meleg ételt a hivatalok.
Ha a „senor” nem használható a kezelés, valamint a nevét egy nagy középkori földesúr, ott működik egy hasonló szabály: „uram”, az úgynevezett spanyol ura, és a „Signore” - az olasz. Legalábbis ilyen függőség figyelhető meg a Nagy Szovjet Enciklopédia. De általában, ez a szó nem írja, akkor is helyes lesz.
Anyaga a tanár által készített, a Nemzetközi „Grand” Lyceum Eysmont ON
Tantervek, lecke jegyzetek, magyar nyelvtanfolyamokat online, e-könyvtári könyvek egy ugrás ingyen, felkészülnek az iskolába