RÉGMÚLT (régmúlt), míg az indikatív hangulat - plus-que-parfait de l'indicatif
"RÉGMÚLT (régmúlt), míg az indikatív hangulat - Plus-que-parfait de l'indicatif"
formák:
Plus-que-parfait minden ige alkalmazásával kialakított imparfait segédanyagok avoir és être és participe menetbené konjugált ige:
aimer: j'avais célé
finir: tu avais fini
partir: il éTait parti
se kar: nous nous éTIONS levés
avoir: vous aviez eu
être: ils avaient été
Segédige avoir a imparfait
Alkohol:
1. Plus-que-parfaitoboznachaet akció zajlott, és kész, mielőtt a többi lépés vagy valamikor a múltban. Ez a pont (akció) fejezhető ki ugyanabban a mondatban vagy eszköz:
- A ce pillanat déJa, nous avions quitté la ville.
- Ekkorra már korábban elhagyta a várost.
- Je lui avaisdit d'acheter Le Journal.
- Mondtam neki, hogy ő vásárolt egy újságot.
Közötti időintervallum a cselekvés kifejezett plusz-que-parfait. és a másik hatás (egyelőre) a múltban lehet több vagy kevesebb időt vesz igénybe.
2. Plus-que-parfait is használható önálló kínálatát, vagy (leggyakrabban) bármely része a komplex mondat:
- Nicole regardait Michel Aves rikasságié.
- Nicole nézett Michel kíváncsian.
- Elle ne l'avait iszik vu Ainsi.
- Még sosem láttam ilyen könnyű.
- Elle regrettait ce qu'elle avait fait.
- Megbánta, amit tett.
3. Plus-que-parfait jelentése általában elsőbbséget tekintetében a kereset kifejezve az ige menetbené composé vagy imparfait. Ezúttal azonban szintén kapcsolatban használt passé egyszerű (kifejezett elsőbbséget az utóbbi általában útján menetbené hangyaérieur):
- elle déillik le Paquet qu'elle avait apporté.
- Ő kibontotta a zacskót, amit magával hozott.
4. Mint imparfait. plus-que-parfait lehet használni a közvetett beszéd: ebben az esetben ez áll az alárendelt szerepet, és rámutat arra, hogy az elsőbbséget az az intézkedés a fő rész, ahogy azt az ige az egyik utolsó alkalommal:
- Elle m'a expliqué (Expliqua) Pourquoi elle ne m'avait jamais écrit cette lettre.
- Elmagyarázta nekem, miért nem írt nekem ezt a levelet.
5. Plus-que-parfait jelentheti nem csak valódi cselekvés a múltban, hanem a cselekvés, ami lehetséges volt a múltban, de nem hajtották végre. Ebben az esetben a plusz-que-parfait használják az alárendelt feltételes a bemenő Unió si (a fő része egy komplex mondat megfelel conditionnel menetbené ):
- Si vous aviez travaillé davantage, vous auriez Réussi cet examen.
- Ha többet dolgozik, mint amit sikerült átadni ezt a vizsgát.
(A személy, amely elérhető, nem veszi a lehetőséget, hogy több, és ezért nem sikerült a vizsga.)
6. Plus-que-parfait után si (abban az értelemben, Quand) jelezhetik szokásos akció egyszerre kifejező gondolata részesítendő:
- s'il avait été en retard elle s'énervait énormaéMENT.
- Ha (= mikor) késett, ő rettenetesen ideges.
7. Végül plusz que-parfait után si (ezúttal egy külön kikötés) fejezheti megbánást vagy hibás:
- Ah! Si je l'avais su.
- Ah! Ha tudtam volna, róla!
- Si vous aviez suivi mon Conseil!
- Ha követte a tanácsot!
j'avais Parié
tu avais Parié
il avait Parié
nous avions Parié
vous aviez Parié
ils avaient Parié
j 'étais ENTRé (-e)
tu étais ENTRé (-e)
il éTait ENTRé ; elle éTait ENTRée
ész éTIONS ENTRés (-es)
vous émam ENTRés (-es)
ILS étaient ENTRés; Elles étaient ENTRées
Alkalmazás franciául:
"LE PLUS-que-PARFAIT"