Pillanatban - a történelem szó - Enciklopédia és Szótár
A legérdekesebb dolog elveket és módszereket felvétele kölcsönzött szavak orosz szemantikai rendszer és annak későbbi szemantikai fejlődés. Itt körvonalazódik nemcsak az utat a nyelv nemzetközi kapcsolatok, hanem az eredeti technikák a magyar nemzeti használatra és újragondolásának európaiság. Ennek egyik példája a szó a pillanat. Úgy lépett be a magyar irodalmi nyelv a latin (lendület), és azt jelentette, a 20-es években. XIX. „Moment, egy pillanat alatt, a lehető legrövidebb idő alatt.” Ezen túlmenően, a szó azon a nyelven a fizika és a matematika azt jelentette „hogy mozog a kezdet.”
Különösen jól ismert volt a kifejezés egy pillanat erő. Ez a kifejezés a termék az erő a legrövidebb távolság a vonal erő irányában, hogy a forgástengely (karból, és így a rendszer. D.) (Lásd. Seq. 1867-1868; 2, p. 673).
A szótárban a filozófia 20-30-es években a XIX. szó a pillanat hatása alatt a terminológia jellemző a német idealista rendszerek Schelling és Hegel, kap egy tágabb értelme: „szakaszában, fejlődési stádiumában valamit”, majd „jogszabály, amely szerves része egy komplex folyamat cselekvés.” Ez az érték valósul meg a sajátos fordulatok. Például V. G. Belinskogo: „A dezintegráció és a fragmentáció az a pillanat, az emberi szellem, de nem minden ember. Ez így van, és a megvilágosodás. Ez a tétel a nagyon kevés. Ahhoz, hogy megértsük a jelentését szétesés. töredezettség. megvilágosodást. akkor sem megy át ezeket a pillanatokat a tudat, vagy lehet a szemlélődés képességük „(Belinszkij, 1953 2, p. 462).
A Napló F. E. Orlova (1869-1872) a fordítása a német szöveget a fellebbezést a hallgató: „Meggyőződésünk, hogy annak ellenére, hogy minden egyéb különbség a nemzetiség és a foglalkozás, annak érdekében, hogy mi fog kapcsolódni két közös motor (Momente): Tudomány . és a fiatalok. „200
Azonban a második felében a XIX katonai nyelvet. Úgy kialakult egyfajta konnotációja a szót pillanatban. „Kényelmes, megfelelő esetben a helyzet, a megfelelő pillanatban, a legalkalmasabb idő az esetleges katonai művelet.” Alapján ez a használat fejleszti katonai szleng szó használata ideje szembenézni: a pillanat - „a legfőbb tisztviselő a vezérkar, a parancs tartozó személy a vezérkar, vezérkari tiszt, aki Akadémián végzett a vezérkar.” Például, A. A. Ignateva könyvében „Ötven éve a soraiban”: „De én úgy döntött, hogy felkészüljenek az akadémia. És zavyaznesh mint beragadt az ezred kedves öregek.
- Igen, persze, akadémia, - mondta elgondolkozva Chertkov - de én nem szeretem „pillanatok”.
Azóta hívják a vezérkar a szenvedély sokan közülük olyan kifejezéseket, mint: „meg kell elkapni a pillanatot”, „ez az a pillanat, hogy a támadás”, stb „201 ...
Sze Továbbá: „Grisha Chertkov Vélemények a” paraszt „és a” pillanat „volt jellemző a gyalogos tisztek a vezérkar. És a Gárda és a hadsereg akadémia tekinthető egy speciális területen karrieristák és fürgébb. „202
Az újság újságírói stílusa a késő XIX. A szó a pillanat fejlődik alapján az értékek „szerves része a folyamatnak, akció” - egy általánosabb jelentése „egyidejű, külön oldal része a jelenség.”
Mellesleg idő V. V. Vinogradov is dolgozott a könyv „a magyar. Nyelvtani elmélet a szó. " Szólva fejlesztése „névmási” értékek főnevek kérdés. üzlet. Azt írta: „Úgy tűnik, a modern nyelv, itt csatlakozik a szót a kérdésben. De most majd, és most. konvergáló az eredetiség a lexikai jelentése a névmások, amelyek a nevét a jellegzetes formák főnevek az egész komplexum. " Ez a megfigyelés kíséri lábjegyzet: „A szó a pillanat az újságban értelemben nyilvánvalóan jött a gömb katonai nyelv, amelyen megerősítették a második felében a XIX. Tehát, N. S. Leskov írta a „Barlangok Antica”: „Az a szó,” idő „majd alaposan megcsömörlött a mi katonai hangszórók, úgy tűnik, az első alkalommal került Berlin és az ő könnyű kézzel vált szükségessé, hogy segítse a magyar katonai ékesszólás.” A filozófiai-újságírói stílusban 30-50-es években a szó szoros kapcsolatban állnak a hegeli terminológia. Sze A „Rudin” Turgenyev: „Ezek az urak [Rudin és a hozzá hasonlók] valamennyi fejlődő: a másik, például, csak aludni vagy enni - és ezek idején alvás vagy evés” (szó Pigasov, 12. fejezet). „(Vinogradov, orosz . Lang. 1947 o. 325). - ML
200 Orlov F. E. Diary külföldi utazása 1869-1872. M., 1898. S. 31.
201 Ignatev A. A. ötven évvel a soraiban, Vol. Az 1. és 2., M. S. 1941. 98.
202, ibid, p 99.