Orosz-japán kifejezés könyvet a turisták számára
Kezdők előfordulhat, hogy tanulni a japán - nehéz. Miért? Igen, mert emlékszem, néhány szót problémás lehet. Az a tény, hogy a születés és a fejlesztés a japán nyelv elkülönül a szokásos számunkra európai nyelvek, nem vitatott velük. Például az új-német csoport egy nagy szavak számát a hang hasonlít.
Írás Japán alapuló kínai karakterek, valamint a 2-szótagábécé. Ez azt jelenti, hogy képes akadálytalanul tanulni a japán nyelvet, és természetesen, beszélj vele, meg kell figyelni, hogy emlékezve 1850 Kanji karaktereket, valamint tudni, hogy a 146 és katakana szótagból hirogany.
A japán, nincsenek szavak, hogy kezdődik a „L” betűvel. Nincs nyelv és a fogalmak a nemek és a nyelvet. Azaz, abban a kontextusban szinte lehetetlen megérteni, hogy mi forog kockán. Annak érdekében, hogy bizonyosságot kínál hozzáadott információt a számot és a helyszíni tárgyakat.
De nem csak a ige japán nyelv az idő, ellentétben számos európai nyelven. A melléknév is teljes mértékben rendelkezik ezzel a tulajdonsággal. Például akakatta - ez volt vörös.
De Japánban, akkor egyszerűen kell használni ezt a toldalékot, különben fennáll a veszélye az ellenséges japán kapcsolatban is. Ez, valamint a különböző európai országokban Japánból. Egy olyan korban, amikor a szamuráj a japán volt ilyen hanyagság tudna fizetni a fejét.
Mégis, akkor nem tudja használni, hogy azok az emberek, akik nem ismerik. Ez a fajta udvariasság nagyon vékony, eredetileg a napokban a feudalizmus.
Általában Japánban, meg kell, hogy nagyon gondosan kövesse a beszéd igazítva szerint az a személy, akivel kommunikálni.
A nyelv a japán, mint Kínában, ott van a stressz rendszer, nagyon dallamos dallamos. Ez is kiemeli a kontrasztot, hogy Amerikában és Európában - van sokk-hálózatra. Japán csak finom terheli a dallamot. Ezt használják a muzsikusok és filmrendezők!
Hieroglif írás a japán nyelv kölcsönzött Kínában.
A kínai írás szerepel a japán szigetcsoport a század végére lll képzett koreaiak elemzi Azik és Wani. Kínai ebben az időszakban, valamint a levél kiváltsága volt, és a lehetőséget, hogy gyér réteg művelt emberek az országban.
Érdekes, hogy ebben az évben 712 van írva, a legrégebbi japán könyv „Kondziki” (ami azt jelenti, „ősi eseménytörténet”). A mű teljes karakter.
A könyv amellett, hogy a japán és a forradalmak nevek tartalmaznak sok ősi japán dalok, olvasni a japán.
Dalokat írni és használt szavak kínai karaktereket. Ebben az esetben az eredeti ideografikus jelentésük elhagytuk - ők csak a szimbólumok az egyes szótagokat.
Ennélfogva, a formáció a japán ábécé. Ez az egyszerűsített hieroglifikus jelek jelennek szótag helyett az egyes szavakat.