Olvassa levélszedés (hallgatni a hulló levelek) (B) - Gromyko Olga Nyikolajevna - 1. oldal - olvasható

Tántorgó végigjárta az erdei úton szétszórva sárga levelek susogása. Mielőtt a szemét a sötét, majd villant a káprázatos körökben. A félig üres háti húzta lefelé, mint egy negyven font blokk. Ledobta a kard ott a réten ...

Legs megbicsaklott. Scarlet gyöngyök lebont és csillagocskák fröccsenjen a levelek.

Tudta, hogy ha esik - már nem emelkedik.

Tudtam, és csak azért, mert - nem esik.

Go. Megy utolsó erőket. Mert oh olyan sértő meghalni tíz lépésre a házat ... Vagy - a harcban, vagy - az ő den, de nem itt, nem éri el a küszöböt, hogy a repülő varjak nem szakadt darabokra életben a stekleneyuschie szemét, de nem nézett ki barát, és ki - ellenség.

Tapogatózott a kilincs szabad kezével, ostobán húzta, kevés, hogy a különbségeket, és kíváncsi. Zokogva fáj, ő támaszkodott az ajtót. A tölgyfa deszka futam vége felé két piros patak. A nagyon küszöböt a harmadik fogott.

Az ajtó mögött csendesen, érdeklődő macska nyávogott.

Heck ő csendült, és felállt. Támolygott be a terembe a nyitott ajtón, a padlóra esett, erős csapást a halántékához. A jobb kéz ellazította lecsúszott proporotogo oldalán. Alól a test lassan és viszkózus bejárt minden irányban sötét vértócsa.

Cat alá söpört a zárt ajtót, és szívfacsaró miákolás karcolás karom a nyílásba.

Elindult, és kinyitotta a szemét. Ahhoz, hogy a belső ajtó csak egy lépés volt.

Nem itt ... nem csak ...

Fogcsikorgatva, elkezdett mászik, kapaszkodva görbe ujjai kitaposott föld padló és húzással haszontalan lába már. Remegő kézzel nyúlt a székrekedés, így a táblák széles skarlátvörös csík.

Egy utolsó kétségbeesett erőfeszítés, dobott egy vas horog. Ki a szobából, nyugtalanul posverkivaya sárga szemek, kiugrott a szén-fekete macska. Myauknuv, ő ugrott meghalni a váll is van, tapintható ásás karom, ő mellé lépett, és ott feküdt, szeme összeszűkült zamurlykivaya sebet.

Eleinte rángatózott, és siránkozik, mint egy póker pereshiblennaya patkány, majd a fájdalom visszahúzódott, hogy feloldjuk a macska COO, sóhajtott boldogan, lehunyta a szemét, és nem mozdult, petyhüdt egész.

Azt felébresztette a pincében mókuskerék. Nap, amely eszébe jutott az égen, lenyugodott repült podmazyvaya bíbor levelek a mennyezet.

Rázó prigrevshuyusya macska, leült, hidegérzet és gyengeség az egész testben.

- Te, mi ez a barát? - kérdezte, utalva a macskát. - brezguesh gyönyörködtető egerek - így még ha megfélemlíteni.

A macska nyávogott bűnösnek, és felugrott az ölébe. Ismét lökte átcsúsznak a törött fej, ing ázott a vérben. Vér natekla és nadrág rászáradt a lágyék és a comb.

Ő lelkiismeretesen mellett, de a téma fehéres heg nem különbözik az előző tíz. Fekete macska mossa, nézte a tulajdonos a felemelt lábát. A tornácon a szél süvített mulatott nyitott ajtók.

Zárás a külső ajtót, hiányzott neki a macskát, és bement a kamrába is, így a padon elrontott ing. Húzta széles egy sarokkád, egy vödör mellé a meleg vizet naponta, és elkezdte önteni magának egy bögre, horkol és köpködés. Először mossuk a derék, majd meztelenül állt a kádban, és tolta a feje fölött egy vödör víz marad.

„Holnap fürdő istoplyu” - gondolta, és rosszallóan nézett a bíbor vizet. Meg kellene dobni egy biztonságos helyen, így suttogott erősebb, hogy nem gazember nem hozza károkat. Vigyorgott magában. Villain ... Azt kell félni? De az óvatosság ebben az esetben a többlet nem történik meg.

Vytershis lyukas törülközőt, s változott a net. Elmentem a jól hozták a vizet, és elhalványult a kád véres ruhákat, és a foltokat Okura Oreshnikov füst és szorosan lezárjuk rágalom. Letette a kötelet feszített a mennyezetről, egy lépést hátra, és megrázta a fejét bosszúsan. Mosás, annak ellenére, hogy több éves magányos élet, soha nem tanult. Nadrág, talán még mindig szolgálnak, de a fehér inget, úgy tűnik, véget ért.

A filozófiai vállrándítással, ő húzta ki a sütő egy egyszerű agyagedényt a húsleves, hegesztési este. Vitt az asztalra. Elővett egy láda elrejtve üres kanállal. Amint elfelejti a kanalat az asztalra, és eltűnt a visszatérítés nélkül. Miért és hol Darrisha elviselt kanál, rejtély maradt a számára. Minden macska, mint egy nő, furcsa szokásai.

A macska felugrott az ablakpárkányra, megfordult, és leült, lógó hosszú farkával. Figyelmét tűnt teljesen megszállott izgő csuszka, röpködtek a lombtalan cserje barberry klaszterek kis hosszúkás bogyók.

Ott nem nem akar enni, de biztosra kellett.

- Darrisha ... - szólt halkan.

Cat, majd megfordult, és nyávogott kérdően. Ledobta egy tálba a sütőben egy kis darab húst. Cat hosszú lebegett a párkányra, egy példa a folytatásban. Enyhén és megsütjük azt, mégis költözött ügyetlenül, túl óvatos, és gyakran esik az alvás a kedvenc helyeit a polcon zsúfolt rongy. Hol felzárkózni a Hustler egér! És teljes gyáva Darrisha, a vadidegen csak abban az esetben van temetve a mester ágy. Darrisha. Ő szellemileg szólt egy szót schekotnuv szájpad nyelve hegyével.

A macska végül leugrott, és futott a tálba. Elfordult, kihúzta a pot közelebb és letört egy darab nyitott cipót.

A kopogás az ajtón.

Soha nem kértek fel arra. Ők mindig maguk borzongva meglepetés láttán csendben nézte a mester.

Ennyi - döbbenten.

Ő továbbra is enni lassan, lopva nézett vékony, kislányos alkat, kiemelte a hosszú ruha kötve. Petushki, piros szál hímzett szegély, megállapodtak abban, hogy harcolni igazi kemény.

Ránézett, egy darab húst a bankot, tele van vérrel, hogy a vizes edény, és nem tudott megszólalni. Azt mondta, hogy késve a lány nagyon szép. Vastag búza fonat lóg le a férfiak, az egész egy nagy homlok - bast koszorú-fonat időbeli gyűrűk, kivert nagy gyöngyök. Nadlomannye nyilak szemöldök, mint a faszén be, de ez az, hogy a „hogyan”. Szem feneketlen Slough, búzavirágkék, naiv gyerek. Bolond. Gondolom, úgy gondolják, hogy jósol a srác, nem várható semmilyen vadállat foglalkozni. Most megfordul, és hagyja, majd vegye le a visítás, majd a húgom barátnője izgatottan elmondja, hogyan üldözték őt három mérföld, és csak a világi tölgyfa pootstal válaszúton ...

Kapcsolódó cikkek