Olvassa el az online Schopenhauer, mint gyógyszer szerzői Yalom Irvin - rulit - 1. oldal

Irvin Yalom Schopenhauer orvosságként

A legtöbb túlélő levelezés vagy Schopenhauer általában még nem fordították le angol vagy fordítható elég kínos. Hálás vagyok, hogy én német tiszteknek Marcus Bergin és Feliksu Reyteru segítséget fordítás és hatalmas könyvtár munkáját. Walter Soquel kaptam egy fontos tudományos támogatást és segített lefordítani angolra sok epigraphs a fejezeteket, hogy a legtöbb pontosan közvetíteni egy világos és egyedi stílusú Schopenhauer.

Hálás vagyok feleségemnek Marilyn neki rendíthetetlen szeretetet és támogatást.

Minden lélegzetvétel tükrözi a folyamatosan támadják a halál, amellyel küzdünk azért, hogy minden második ... A végén, a halál köteles nyerni, hiszen - a gazdagság már a születés és ő éppen csak hogy játszani a zsákmányt, amíg el nem lenyelni. Addig vagyunk nagy buzgalommal és aprólékos gondossággal, hogy folytassák az életüket, amennyire csak lehet, csak addig, amíg csak lehet, és talán még felfújt buborék, bár tudják biztosan, hogy akkor tört. [1]

Julius nem rosszabb, mint a többiek sem tudott semmit beszélni a halál. Egyetértett a sztoikusok, akik azt állították: „születik, meghalunk”, és Epikurosz, azt mondja: „Amíg itt vagyok, nincs halál, és amikor eljön, nem fogok. Miért kell félni? „Mint orvos és pszichoterapeuta, és ő maga is megismételte valami hasonló ül az ágya mellett a haldokló.

De, bár ő úgy vélte, hogy az ő feladata, hogy inspirálja az ügyfelek a szomorú igazság, és ez soha nem fordult elő, hogy egy napon hasznos lehet neki. Legalábbis addig, amíg a szörnyű pillanat, egy hónappal ezelőtt, ami kiderült életét örökre.

Kapcsolódó cikkek