O Virgin Tiszta, ikliros
O Virgin Pure (Gr αγνή παρθένε.) - liturgikus himnusz tagjai Metropolitan Pentapolisz kommunikáció. Nektariem Eginskim (1846-1920) ünnepelt az ortodox egyház a konstantinápolyi az arcát szentek 1961.
De azt akarom, hogy megvitassák csak a jelölést a zene. A tárgyaláson kiderül, hogy ez a háromlevelű zene.
Felírható 3/4, lehetséges - a 6/4. A második lehetőség az előnyösebb véleményem. A probléma merül fel a kórus: „Üdvözlégy, Bride Nenevestnaya” - minden második sor az eredeti görög szövegben. A görög szöveg ezen a ponton az „Üdvözlégy” (χαίρε - két szótag) kapunk két részvény tapintat. De a kísérlet, hogy összekapcsolják optimista a magyar szöveget (az ún Valaam fordítás) vezet két problémát egyszerre: elmozdulás a hangsúly - fordul „Örüljetek”, és megzavarják zavartalan háromkomponensű ritmust.
A kottából, úgy néz ki, mint ez,
és vezet a megjelenése furcsa, különböző méretű.
Sem a görögök, sem az arabok Trifid ezen a helyen nem törött. A magyar szöveg megfelelő kezdődik az első szótag a „Joy” a downbeat és befejezni az egész mondat nem hagyja el az idő ritmusát. Ez egy ilyen lehetőség tűnik a leginkább elfogadható:
A kétértelműség a rekord zavart okoz előadók: énekelni mint meg van írva - nyilvánvalóan nem alkalmasak, illetve meg kell csinálni, ha a saját (nem minden kormányzó elég, hogy a bátorság), vagy nem tud énekelni egyáltalán. Itt egy példa kompromisny lehetőségek - teljesen tiszta állandóan ismétlődik az eredeti szöveg „Örvendj, Bride Nenevestnaya”.
Nun Juliana (Denisov) megoldotta ezt a problémát másképp. Annak kezelése a két kórus kezdi a mondatot: „Üdvözlégy, Bride” erős első chetyrehchetvertnogo méretfrakciókat. Ezúttal mindkét oldalán keretes pyatichetvertnymi agyvérzés, a teljes összeg hat negyedévben. Kiderült, érdekes kontrasztot ellenzék.
Brij Babenko, az ő kezelése vegyes kórus és a szólisták három is kezdődik a mondat: „Üdvözlégy, Bride” erős első megosztás chetyrehchetvertnogo ciklus folytatódik pyatichetvertnym egy órajel ciklus alatt, és visszatér időritmus.
Van egy olyan változat is, amely ahelyett, hogy „Üdvözlégy, Bride Nenevestnaya” énekelt „kegyelemmel teljes, örüljetek.” Azt nem tudom, hogy ez elfogadható teológiai és irodalmi szempontból, de zeneileg ez a lehetőség sokkal előnyösebb.
Bla-go-datnaya - két szótag miatt a stroke. Mint a görögök és az arabok.