Nyomorult és elegáns
1 Nyugtalan érző pillantást, és a hamis festék arcán, és nyomorúságos luxus ruha - Ez nem támogatja azt mondja. De nem jobb, mielőtt leadott a mondatot végzetes Podzovem-ka úgy megkérdőjelezte, „Hogyan elérte, hogy egy ilyen az élet” nem hosszú, és nem egy új történet: Apja, a jegyző szegény elhúzódik jegyző annak érdekében, volt alelnöke a rossz és káros - mohón iszom - és volt hangoskodó, ha otthon volt részeg. Számítva egy halálos küzdelem, a baba visszavonja felesége, gyorsan egymásra a kiságyban
És az ajtó rögzítő szorosan. De a szegény lány nem tud aludni! Azt képzeli apa scolds, anya sírt. Sasha az ágyon, támaszkodva a kezét, leül, kopogtat a szíve. hol van az ágy? Válaszd szét a függöny színét, nézi az ajtó zárva, hol Sodom hallott, nem mozog, és nem alszik. Tehát a madár egy vihar egy bokor alatt ül - és érzékenyen figyel vihar. De nem számít, mennyire makacs volt az apa megnyugodott végre, és ez volt nélkülük még rosszabb. Édesanyja meghalt bánat férje, és a lány vette a „Madame”, és tárolja benyújtották. Nem sokat varrni ott, és nem a varrás ereje volt. 2 „De mik vagyunk mi? ha észrevesszük - Next neki?! „És elvezetésére. Nem! együttérzésetekre nem felel meg, szegénység és a nyomor lánya! Fény elárulja neked megcsúfolják és hajlandó megbocsátani másoknak, hogy a kereskedés a hivatása, anélkül, hogy szükség, harc nélkül halálos; Hogy miután feltámadt a hírhedt ágy, Razodenetsya arcán pritret és legyek csábítóan fekve egy remek személyzet, az emberek - ebben az utcában a luxus, a divat, a tisztek, kurtizánok és bár, ahol egy félig állami jövedelem elnyeli a tengerentúli árut. Azt mondják, hogy ebben az utcában aranyos minden divatos találták fény, összeegyeztethető mágikus, semmi csak a magyar - Van Roly elmúlik unalmas. Nappali és éjszakai rajta vak, ő csoda büszke fővárosban. A francia, az angol stílus Warped nevengerskie személy, ahol járnak, üresség korú és örökletes semmittevés öltözött gyerekek, tetszett a tömegben. Nos, aki nem úgy intézkedik ugyanazon a hálózaton? Akkor jött ki a kocsiból, és a szalagon viselkedő kis kutya; A nyáj divat és buta emberek elkísérik felülmúlta egymást. A valós szex vágy, a harag és a féltékenység érzése rejtély. Tény, hogy a felesége egy szegény ember, az irigység! A hatás a rendkívüli! Gyémánt, virág, csipke, hogy tegye a tudat, hogy öröm, és a homlokán a végzetes szavakat: „Eladó a nyilvános árverés!” Milyen szép, pimaszul bámulta? A büszke? Ez az egész történet: Van egy gyerek Párizsban, elveszett ártatlanság és a lelkiismeret, hogy megtanulják belitsya és hazugság volt az egész birodalomban a naiv: Hallottátok, hogy könnyű szalag, ha a gazdag dzsentri. Igen, ez könnyű! De meg kell lenni ennek a világnak megválasztott tanúsítványt. Szépség nem tudjuk nyerni, lehetetlen meglepni kicsapongás. Tudjuk, hogy szükség van a divat. Maga szép, és kisebb volt, de, sajnos! ismeretlen, szegények és a rászorulók először. Istenem! A történet a kereskedő tépte szívünkben: Burlatskii a természet, ő csókol a lábad, Hogy csapott ostor kozák. De szerencsére ez a vadember, meglehetősen gyenge elme és a szív, hogy átvegye a francia primer, kicseréléséhez egy szóra. Ez alkalommal indult a Csülök, kocsik, ruhák és híres - jött divatba! Örülünk, hogy találkoztunk botrányos. Milyen dolog az, hogy mindannyian tiszta elárulta szégyenteljes eladni, hogy meghamisítja a szépséget, mint a jelképek a személyzet, ez butaság, hogy te, mohó és üres - Semmi! Úgy döntöttek, a nemzet szakértők az ésszerű bíróság előtt, hogy a cinizmus jön kegyelem, milyen hősiesség a pimaszság! Te vagy az Isten gyermekei nem kérte, de egy nő is volt, akkor kapart fia viselt, és szült neki egy átok; Ő nőtt fel - te a ruháját, és a Nyevszkij egy szerencsés. Semmi! A megjelenése a baba nem tévesztendő lélek senkinek, csak okozott egy aranyos vicc, Dove elme gazdag étel. Ez meglepett minden Guard (És nem volt semmi, nem vicc), mit bárki a „papa” Figyelem naiv gyerek. És senki sem vetette felháborodás, kosz tarja a szégyentelen anya! Feeling anya pimaszul kereskedés, Forest elkezdett szalag. Halvány teljes unalmas sajnálja Elveszett elegáns menő - Ki a Nyevszkij roaming, mint az árnyék, tönkre bolondok! És egy példa, hogy valaki nem a tudomány, akkor pusztított több száz más: butaság, semmittevés és az unalom érte. De béke, a versem! És hangos volt szónok, de nem tett jó toll. Bolondok nem csökkentette Magyarországon, és az intelligens vágy, hogy a dolgokat.
N.A.Nekrasov. Teljes gyűjteménye versek 3 vol.
Poet Könyvtár. Egy nagy sorozat.
Leningrad: szovjet író 1967.
Más versek Nyikolaj Nekrasov
- „Te mindig elég sok.
Te mindig jó sokat, de ha szomorú vagyok és komor, így animátori inspiráció A vidám, gúnyos elme. - „A nehéz év - eltört a betegség.
A kemény év - Eltört a csapás, baj fogott, - boldogság változott - és ne kímélj ellenséges vagy barát, és nem is kíméli. - „Nehéz kereszt van a maga részét.
Nehéz kereszt rávenni megosztani: szenvedni, hogy hallgasson, színlelés és ne sírj; Ki és szenvedély, és a fiatalok, és én - adni mindent - ő lett a hóhér. - „Nyomorult és elegáns
- „Azt kell hamarosan meghal. Nyomorult örökséget.
(Dedikált az ismeretlen barátom, aki küldött nekem egy verset, „Nem lehet”) is halok hamarosan. Nyomorult örökséget. - reggel "
Szomorú, hogy szenved a lélek: Azt hiszem - nem meglepő, hogy szenved. A szegénység minket körülvevő itt ugyanakkor a természet maga. - „Emberbarát
Része hülye integritás, gyakran az egyszerűség kedvéért eltűnik a sötétben, hátborzongató a szegénység.