Nem emlékszem, mi volt - egy

Cicer. Nat. DeOr. 1, 37, 104.

Sr.Infandum, regina, jubes renovare dolorem.

Maga a parancs, a Queen, folytatása (a memóriában) elmondhatatlan fájdalom (azaz, hogy felfedje a sebet).

Virg. Aen. 2, 3. Dido Aeneas Trója halálát.

Azt mondják, hogy valamilyen lelki praktikus használni ezeket a szavakat Virgil egyikük, jezsuita (Arnould) Arnoux, prédikált a templomban Notre Dame szenvedéseinek az Úr; a bejáratnál, hogy a templom Maria de „Medici, köteles, mint mindig, hogy indítsa újra prédikálni, felé fordult, ezekkel a szavakkal: Infandum, regina, jubes renovare dolorem; A másik - az apát - a kérdés egy hölgy, ha gyakran volt szakasz az iskolában, mondta ugyanebben a versben, ami az orosz történt volna, mondván vers Ozerov: És emlékezés sebek nem irritálja az „én”!

Sze άλλ „ούχ όλον, ώς φάσιν, έλκος.

Plato. Ak. (Minden rossz).

Orosz gondolkodás és beszéd. Ő és mások. A tapasztalat az orosz frazeológia. Gyűjtemény szó és ábrás utalásokkal. TT 1-2. A gyalogos és apt szó. Gyűjtemény hazai és külföldi idézetek, közmondások, közmondások, közmondások, kifejezések az egyes szavakat. SPb. írja. Ak. Sciences. M. I. Mihelson. 1896-1912.

Lásd, amit „nem emlékszem, mi volt,” más szótárak:

Nem emlékszem, mi volt az. Nem irritálja a sebek a lélek - Nem emlékszem, hogy mi történt. Nem irritálja dushevnyh futott. I. Makarov. Sze Mi haszna van a pepel lépés? Hogy a régi seb kötekedik? C. Rostopchina. Sze Imádkozom: nem irritálja mosoly vѣrolomnoy zasnuvshih futott, nem okoz iz sötét mélységbe Sz ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Ulcus tangere. -. Lásd Hol fájdalmas, ne érintse meg. Ulcus tangere. Lásd. Nem emlékszem, mi történt. Nem irritálja a sebek a lélek ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Meggyógyította a sebet, és minden van egy heg - begyógyult a seb, és minden rubets ott (emlékszik a sértés). Sze Plusz l'été sérülést sentie Vivement, plusz elle laissera de nyomokban dans l'Âme, plusz le ressentiment sera Profond: Per. Vivit sub pectore vulnus. Bautain. Philosophie morál. Sze Vivit al ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Sad Petis munus; quis enim sua proelia Victus ... -. Emlékezz nem látja, mi az. Nem irritálja a sebek a lélek ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Cicatricem refricare. - Lásd. Emlékezz nem mi volt. Nem irritálja a sebek a lélek ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Quidquid enim horum attigeris, ulcus est. - Lásd. Emlékezz nem mi volt. Nem irritálja a sebek a lélek ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Infandum, regina, jubes renovare dolorem. - Lásd. Emlékezz nem mi volt. Nem irritálja a sebek a lélek ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Ἀλλ „οὐχ ὅλον, ὥς φάσιν, ἕλκος. - ἀλλ „οὐχ ὅλον, ὥς φάσιν, ἕλκος. Lásd. Nem emlékszem, mi történt. Nem irritálja a sebek a lélek ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Meggyógyította a sebet és minden heg van - emlékszik bűncselekmény Sze Plusz l sérülést été sentie Vivement, plusz elle laissera de nyomokban dans l Âme, plusz le ressentiment sera Profond: Vivit sub pectore vulnus. Bautain. Philosophie morál. Sze Vivit sub pectore vulnus. Életek seb a mellkasán. Virg. Aen ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson

A Tízparancsolat - [Tízparancsolat, a Tízparancsolat, a Tízparancsolat; Zsid. ; Gr. δεκαλόΥος], vallásos erkölcsi parancsok, amelyet Isten Izrael népének az áttörés. Mózes a Sínai-hegyen. Zsid. Ex szövegek 34. 28; 4. 13 sec; 10. 4. nevezik őket (a leveleket. Tíz szó) ... ... ortodox Enciklopédia

Kapcsolódó cikkek