Múzeum Ostap Bender, tizenkét szék, fejezet xix

A tizenkét szék

Fejezet XIX. Szavazás az európai

Miközben barátai oktatási és kulturális élet, látogatott múzeumok és közeledni a lányok Stargorod, utcai Plehanov kettős Gritsatsuyeva özvegy nő vastag és gyenge, ruházzák és összeesküvést a szomszédokkal. Minden együtt vettük Bender elhagyta a jegyzetet, és még nézte a fényben. De a vízjel nem volt, és ha voltak, majd irkál titokzatos ragyogó Ostap nem lett volna egyértelműbb.

Három nap telt el. Horizon tiszta maradt. Sem Bender sem tea szűrő vagy eltúlzott karkötőt vagy egy széket nem jött vissza. Mindezek az élő és élettelen tárgyak eltűnt legtitokzatosabban.

I m kb Ezennel
akik ismerik a hollétéről.

Bal haza úgy Bender, 25 éves # 150 ;. 30. Öltözött zöld színű, sárga cipő és egy kék mellény.
Black.
Ukazavsh. Kérem, tudassa velem. tisztességes. jutalmazzák. Str. Plehanov, 15, Gritsatsuyeva.

# 151; Az, hogy a fia? # 151; aggódva érdeklődött az irodában.

# 151; Férj azt mondta! # 151; szenvedő mondta, amely az arcát a zsebkendőjével.

# 151; Jogos. Mi az?

# 151; Ó, semmi. Vajon akkor is elment a rendőrségre.

Az özvegy megrémült. félt a rendőrséget. A gyászolók furcsa néz, az özvegy maradt.

Háromszor volt egy hívást a lapok a „Stargorodsky igazság.” De csend van egy nagy ország. Nem voltak emberek, akik tudják, hogy hol van az barna sárga cipő. Senki sem volt egy tisztességes jutalom. Szomszéd zümmögés.

özvegyi homloka elborult egyre minden nap. És a furcsa dolog: férj villant, mint a rakéta, hogy elvigye őket a fekete ég és a jó szék család szűrő, özvegy minden szerettem. Ki érti a szív egy nő, különösen az özvegy?

Villamossal Stargorod már megszokták, és üle a félelem nélkül. Vezényel kiáltotta friss hangot, „nincs hely”, és minden ment, mintha a villamos tekertek még Vladimir Vörös Nap Rokkantak valamennyi csoport, a gyermekes nők, és Viktor Mihaylovich Polesov ülni autó elülső pad. A kiáltás: „Jegyet!” Polesov fontos elmondani: „Az éves” # 151; és közel maradt Carman. Éves jegy ő nem tudta, és nem lehet.

Legyen Vorobyaninov és nagy cselszövő hagyott mély nyomot a városban.

Az összeesküvők gondosan titokban tartják a rájuk bízott. Silent még Viktor Mihajlovics, aki a kísértés, hogy azt az izgalmas titkok az első sarkon. Azonban, emlékezve a hatalmas vállán Ostap, Polesov rögzítve. Lélek, ő jelölte ki csak beszél a jósnő.

# 151; Mit gondol, Elena Stanislavovna, # 151; mondta, # 151; hogyan magyarázza hiányában a vezetők?

Elena Stanislavovna is nagyon érdekel, de nem volt semmilyen információt.

# 151; És nem gondolja, Elena Stanislavovna folytatta fáradhatatlan szerelő, # 151; Most, hogy végre egy adott feladat?

A jósnő volt győződve arról, hogy ez így van. Ugyanezen a véleményen, egyértelmű, és a papagáj piros alsónadrágban. Ránézett kerek Polesov ésszerű szem, mintha azt mondaná: „Adj a magokat, és én mindent elmondok. Victor, akkor kormányzó. Lesz az összes olyan lakatos. A házmester házszám 5 és az is marad, mint egy portás, aki azt képzeli magát egy cad. "

# 151; És nem gondolja, Elena Stanislavovna, folytatnunk kell a munkát? Végtére is, nem ülhetünk ölbe tett kézzel? Fortune Teller megállapodtak, és megjegyezte:

# 151; De Vorobyaninov hős!

# 151; Hero, Elena Stanislavovna! Tiszta. És ez a katonatiszt vele? Üzleti ember! Ahogy óhajtja, Elena Stanislavovna, és az ügyet, így nem tud állni. Határozottan nem.

És Polesov kezdett fellépni. Ő rendszeresen ellátogat minden tagja a titkos társaság „Sword Ekevasok”, különösen dopekaya gondos tulajdonos Odessa bublichnoy Artel „Moszkva fánk”, a polgár Kislarsky. Amikor egy Polesov Kislarsky megfeketedett. Egy szó, hogy cselekedni kell hozták félelmetes baranochnika a téboly.

A hét végére mindannyian összegyűltek Elena Stanislavovna egy szobában egy papagáj. Polesov forraljuk.

# 151; Te, Victor, nem bolbochi, # 151; nagybácsik mondta neki átgondolt, # 151; Mit minden nap a városban nosishsya?

# 151; Meg kell cselekedni! # 151; kiáltotta Polesov.

# 151; Meg kell cselekedni, de a sikoly nem kellett. Azt, hölgyeim és uraim, ez hogyan is magát képzelni. Egyszer azt mondta, Vorobyaninov # 151; egy szent dolog. És azt hiszem, várjon egy rövid ideig van hátra. Hogy mindez megvalósuljon, és tudjuk, hogy ez nem szükséges: a katonai ember. És mi része a civil # 151; képviselői, a helyi értelmiség és a kereskedők. Mi az, ami fontos? Légy kész. Van már valami? Center van? Nem. Ki lesz a feje a városban? Senki. És ez, hölgyeim és uraim, a legfontosabb dolog. Brit uraim, a bolsevikok, úgy tűnik, már nem áll a szertartás. Ez az első jele. Minden változó, hölgyeim és uraim, nagyon gyorsan. Higgye el.

# 151; Nos, ebben az nem kétséges, # 151; Azt mondta Charushnikov megemelve.

# 151; És hát, ez nem kétséges. Hogy van a véleménye, Mr. Kislarsky? És a fiatalok?

Nikesh és Vlad mindenféle bízik gyors változás. A Kislarsky, aki megértette a szavakat, a feje „Bystroupak” kereskedelmi cég, hogy nem kell közvetlenül részt vesznek a fegyveres konfliktusok, boldogan beleegyezett.

# 151; Mit csinálunk most? # 151; Victor M. kérdezte türelmetlenül.

# 151; Várj, # 151; nagybácsik mondta, # 151; Vegyünk egy végszó Mr. Vorobyaninov műhold. Mi agility! Mi óvatosan! Észrevetted milyen gyorsan továbbította az ügyet a hajléktalan? Tehát meg kell cselekedni, és nekünk. Mi csak segíteni a gyerekeknek. Tehát, uraim, felvázoljuk a jelöltek!

# 151; Ippolit Matveyevich Vorobyaninov kínálunk a vezetők a nemesség! # 151; kiáltott fel a fiatal Nikesh és Vlad. Charushnikov leereszkedő köhögött.

# 151; Mi van, uraim, # 151; nagybácsik mondta, # 151; vezető # 151; minor számít! A kormányzó, meg kell gondolni, hanem a vezetők. Kezdjük a kormányzó. Azt hiszem ...

# 151; Mr. nagybácsik! # 151; lelkesen kiáltotta Polesov. # 151; Valaki, hogy a gyeplőt a teljes tartomány?

# 151; Én nagyon hízelgett a bizalom ... # 151; nagybácsik kezdődött. De aztán egy hirtelen elpirult Charushnikov.

# 151; Ez a kérdés, hölgyeim és uraim, # 151; mondta a hangja fáj vele, # 151; szellőztetni kell. A nagybácsik, megpróbált nem nézni. „Bystroupaka” a tulajdonos büszkén nézett csizma, amelyek ragadt a fa forgács.

# 151; Nem bánom, # 151; kiejtette, # 151; hagyja proballotiruem. Titkos szavazással, vagy nyitott?

# 151; Mi a szovjet nem szükséges, # 151; sértődötten mondta Charushnikov, # 151; Nézzük szavazni, hogy őszinte legyek, egy európai # 151; zárt.

Szavazólapok. Nagybácsik a négy jegyzetek nyújtottak be. a Charushnikova # 151; két. Valaki tartózkodott. Kislarsky szembe nyilvánvaló volt, hogy ez az. Nem akarta elrontani kapcsolatait a jövőben kormányzó, bárki volt.

Amikor a remegő Polesov bejelentette eredményeit becsületes európai fordulóban, a szobában volt egy fájdalmas csend. A Charushnikova próbált nem nézni. Sikertelen jelölt kormányzó ült köpött.

Elena Stanislavovna nagyon sajnálom őt. Ő szavazott neki.

Tovább Charushnikov hang, tapasztalt választási kérdésekben nyújtott be magának. Jó Elena Stanislavovna azonnal azt mondta:

# 151; És a polgármester, azt javaslom választotta mindegy Monsieur Charushnikova.

# 151; miért van # 151; elvégre? # 151; mondta kormányzó nagyvonalú. # 151; Még nem, de ez volt az ő és senki más. Mr. Charushnikova szociális tevékenységek jól ismerjük.

# 151; Kérem, kérem! # 151; mindannyian kiabált.

# 151; Tehát úgy a jóváhagyott választás? Charushnikov köpött felélesztette, sőt tiltakozott:

# 151; Nem, nem, uraim, megbocsátom proballotirovat. Polgármester még nagyobb szükség van, mint szavazólapon a kormányzó. Ha igen, uraim, azt szeretné, hogy bizalmat, kérlek, könyörgöm, proballotiruyte!

Egy üres cukortartó esett papírt.

# 151; hat szavazat # 151; A # 151; mondta Polesov, # 151; és egy tartózkodás mellett.

# 151; Gratulálok, Mr. fejét! # 151; mondta Kislarsky, akinek arcát mutatta, hogy ő tartózkodott ebben az időben. # 151; Gratulálunk! Charushnikov kivirágzott.

Polesov tett a titokzatos kéz gesztus, és elmenekült. Választások időben és folytatták megszakított már vacsorára.

A vagyonkezelő az iskola kerületi azonosították az egykori igazgatója az arisztokrata középiskolában, most a antikvárium, Raspopov. Ő nagyon dicsérte. Csak Vlad részeg három pohár vodka, hirtelen tiltakozott:

# 151; Nem lehet kiválasztani. Elmondta egy kettes a záróvizsgán logikája szerint készlet. Vlad megtámadta.

Vladya keverjük olyan gyorsan, hogy még ő maga szavazott l kínzója. Raspopov választották minden szavazattal, egy tartózkodás mellett.

Kislarsky kínált a poszt elnöke az Exchange bizottság. Ő nem tárgy, hanem a szavazás minden esetben tartózkodni.

Megy át a barátok és rokonok választotta: a rendőrfőnök, a feje vizsgálat Hivatal, a jövedéki és adófizető gyári ellenőr; betöltse a megüresedett a kerületi ügyész, az elnök, titkár és a tagok a bíróság; Ezek vázolt elnökei vidéki és kereskedő tanács, a gyermekek is, és végül a polgári közigazgatás. Elena Stanislavovna kiválasztott vagyonkezelő társaságok „csepp tej” és a „White Flower”. Nikesh Vlad kijelölt azok a fiatalok, hivatalnokok speciális feladatok a kormányzó.

# 151; Paz-zvolte! # 151; Kiáltott fel hirtelen Charushnikov. # 151; A kormányzó az egész két hivatalos! És én?

# 151; Mayor, # 151; Kormányzó lágyan, # 151; hivatalnokok speciális feladatok nem hivatkozhat az állam.

# 151; Nos, akkor titkár.

Nagybácsik egyetértett. Ő feltámadt és Elena Stanislavovna.

# 151; Függetlenül attól, hogy ez lehetetlen, # 151; mondta félénken, # 151; itt van egy fiatalember, nagyon szép és jól nevelt fiú. Fia Madame Cherkesov ... Nagyon, nagyon aranyos, nagyon alkalmas ... Ő most munkanélküli. A munkaerő-csere. Ő még egy jegyet. Azt ígérte a minap, hogy gondoskodjon a szövetség ... ha nem tud róla? Anya nagyon hálás lesz.

# 151; Talán akkor lehet, # 151; kegyesen mondta Charushnikov, # 151; hogyan néz ki ez, uraim? Rendben. Általában, azt hiszem, nem.

# 151; Nos, # 151; észrevette nagybácsik, # 151; úgy tűnik, általában ... minden? Úgy tűnt, minden?

# 151; És én? # 151; Hirtelen egy vékony, ideges hangon.

Mindenki megfordult. Az egyik sarokban, közel a papagáj volt teljesen frusztrált Polesov. Victor Mihajlovics fekete felforraljuk évszázadok könnyek. Ez lett nagyon szégyelli. A vendégek hirtelen eszébe jutott, hogy mit iszik vodkát Polesov, és hogy ő az egyik fő szervezője Stargorodsky osztály „Lehet és sikoltozik.”

Elena Stanislavovna megragadta a whisky és rémülten.

# 151; Victor M.! # 151; nyögött minden. # 151; Darling! Szép! Nos, nem szégyelled magad? Nos, mit lett a sarokban? Menj most itt!

Polesov közeledett. Szenvedett. Nem számított társ kard és kiabált ilyen érzéketlenséget. Elena Stanislavovna nem tudott ellenállni.

# 151; Lord, # 151; mondta, # 151; Ez szörnyű! Hogyan tudná elfelejteni kedves mindannyiunk Viktor Mihajlovics?

Felkelt, és megcsókolta lakatos # 151; arisztokrata kormos homlokán.

# 151; Valóban, uraim, Viktor Mihajlovics nem lesz méltó a vagyonkezelő az iskola kerületi vagy a rendőrfőnök?

# 151; És Viktor Mihajlovics? # 151; Megkérdeztem a kormányzó. # 151; Azt akarjuk, hogy a megbízott?

# 151; Nos, persze, ez lesz a szép, humánus megbízottat! # 151; Támogatta a polgármester, nyelési gomba és grimaszolva.

# 151; A Raspaud-ops? # 151; érzékenyen átadta Viktor Mihajlovics. # 151; Már rendelt Raspopov?

# 151; Igen, sőt, köze Raspopov?

# 151; A tűzoltóparancsnok, vagy valami.

# 151; A tűzoltóparancsnok! # 151; Hirtelen aggódnak Viktor Mihajlovics. Előtte azonnal tűz szekere, ragyog fények, trombita n Drumroll. Villant tengelyek, fáklyák megingott, a föld megnyílt, és varjak sárkányok vitte a tüzet, a Városi Színház.

# 151; Polgár? Azt akarom, hogy a tűzoltóparancsnok!

# 151; Nos, ez nagyszerű! Gratulálok. Mostantól kezdve, ha tűz főnök.

# 151; A jólét a tűzoltókat! # 151; ironikusan az elnök a csere bizottság. A Kislarsky támadták:

# 151; Te mindig maradt! Tudjuk, hogy!

# 151; Uram, hogyan hagytam?

# 151; Tudjuk, tudjuk.

# 151; Minden zsidó maradt!

# 151; De Isten, uraim, én nem értem ezeket a vicceket.

# 151; Bal, Bal, nem elrejteni!

# 151; Éjszaka alszik és álmodik Milyukova!

# 151; Cadet! Cadet!

# 151; Kadett Finnország eladott # 151; bömbölte hirtelen Charushnikov, # 151; A japán vette a pénzt? Armyashek tenyésztik.

Kislarsky nem tett az áramlás alaptalan vádakat. Halvány, csillogó szemek, elnöke a csere bizottság megragadta a széket, és azt mondta csengő hangon:

# 151; Először is, hölgyeim és uraim, a demokrácia, # 151; mondta Charushnikov, # 151; a városi kormány demokratikusnak kell lennie. De anélkül kadetishek. Ők elkényeztetett minket egészen a tizenhetedik évben!

# 151; Remélem # 151; toxikus érdekelt kormányzó, # 151; köztünk van az úgynevezett szociáldemokraták?

# 151; nem ma # 151; Holnap, # 151; nagybácsik mondta.

# 151; Lesz háború, ez lesz.

# 151; Azt tanácsolom, hogy a raktárból a valami, már túl késő.

# 151; Gondolod? # 151; Kislarsky megrémült.

# 151; Mit gondol? Gondolod, hogy a háború alatt, akkor lehet, hogy kap valamit? Most a lisztet a piacról ki! ezüst érme # 151; mind a talajon keresztül fog bumazhechki fajta, bélyegzők par forgalomban, és minden ilyen darab.

# 151; háború # 151; ez egy alku.

# 151; Tudod, hogyan, # 151; nagybácsik mondta, # 151; és én dobja a többlet alapok vásárlására alapvető elemeket.

# 151; És cége textil?

# 151; Előállítás magát, és a lisztet és a cukrot a sorrendben. Tehát azt tanácsolom neked. Azt tanácsolom határozottan. Polesov elvigyorodott.

# 151; Hogyan alakult ki a bolsevikok fognak harcolni? Mi az? az

fognak harcolni? Régi puska? A flotta? Van egy prominens kommunisták azt mondják, hogy # 151; Nos, mit gondolsz, hány repülőgépen?

# 151; Kétszáz darab!

# 151; Kétszáz? Nem 232! Franciaország és nyolcvanezer harci repülőgép. Ők elváltak éjfél után.

# 151; Igen, de ... Ők hozták a bolsevikok kezelni. Kormányzó izzadás kíséri polgármester.

Mindkettőt eltúlzott simán.

# 151; A kormányzó! # 151; Charushnikov mondta. # 151; Mit kormányzó, ha nem, tábornok?

# 151; Én egy polgári, általános és féltékeny?

Ha akarom, tegye meg a börtönben vár. Nasidishsya rám.

# 151; Azt nem lehet ültetni. Futottam, megbízható szolgái.

# 151; Futás közben két neballotirovannyh adni.

# 151; Pas aprashu nem egy sziget velem! # 151; kiáltotta hirtelen Charushnikov az egész utca.

# 151; Mi vagy te, egy bolond, kiabálva? # 151; Megkérdeztem a kormányzó. # 151; Szeretné tölteni az éjszakát a rendőrségen?

# 151; Nem tudom tölteni az éjszakát a rendőrségen, # 151; mondta a polgármester, # 151; Azt szovjet dolgozók ...

Ragyogó csillag. Az éjszaka varázslatos volt. A második szovjet kormányzó folytatódott a vita a polgármester.