Műfaj eredetisége novelláit Gi De Maupassant

Műfaj eredetisége novellái Maupassant Guide

Novella olasz nyelven azt jelenti híreket. Az irodalomban a regény - elbeszélő próza műfaj, amelyet az jellemez, rövid, akciódús, nem pszichológia, váratlan eredmény.

A genetikai eredetű, a regény egy mese, mese, anekdota. Egy anekdota, ez különbözteti meg a lehetőséget, nem egy komikus és tragikus vagy szentimentális telek. Mesék - hiányában a mágikus elem.

Mindezek regények meglehetősen változatos kérdésekről (intonáció a szomorú, vidám, ironikus, a rossz), de a legtöbbjük egyesül az elképzelést, a csúnyaság a valóság, vágy a szépség az emberi kapcsolatok. De még mindig összpontosítani a műfaj eredeti művek Maupassant.

Tehát a novella „haszontalan Beauty” karaktert tartja a megtévesztés a sötétben és a feszültséget, nem csak a férje, hanem velünk - az olvasók. Mi együtt a hős a Comte de Mascaret van, hogy megoldja a rejtélyt, akik közül hét gyerek nem igazán azt.

A „Vendetta” minden figyelem arra irányul, hogy milyen a szomjúság vendetta válik a vágy, hogy megnyugtatja a lelket. Régi anya ad egy ígéretet a test felett a halott fia, mely megbosszulja a halálát. Mielőtt a kegyetlen bosszú gyors, imádkozik, megvallja és tart közösségben.

A történet „fánk”, a történet nagyon egyszerű, de ugyanakkor lenyűgöző. Elfoglalták a poroszok Rouen hagy egy csoport ember, köztük Elizabeth Rousset, egy nő könnyű erkölcsű, szinkronizált fánk. Ők vezetik korántsem a hazafias érzések és önös - a félelem, hogy elveszítik a pénzüket. Bizonyos értelemben ezek a „tiszteletreméltó urak” a kedvesség és együttérzés fánk, hogy szolgálja az érdekeiket. A saját ragaszkodás, el kellett adni pvengerskogo zaklatás tiszt egy „csodálatos példája durvaság rejlő győztes fegyelmező”.

A történet „ékszerek” történet kezdetben húz semmit. A hősnő, mint sok nő, szereti a „hang” a különböző díszítések. De hirtelen a cselekmény kezd kibontakozni halála után a hősnő. amikor a férje megtudja, hogy a „csecsebecsékkel”, ahogy ő nevezte őket, egy vagyont érnek.

De eszik beszélni a parcellák regények „nyaklánc” és a „True Story”, akkor véleményem szerint semmi nem megszokott, de mégis, nem szűnik meg izgalmas. Csak jelölje ki tartalmazza a termék izolálása nem a telken.

Úgy gondolom, hogy az ilyen kalandokban nem intrika. Ez azt bizonyítja, hogy az akciódús novellái Maupassant jelen.

Pszichológia - ez egy komplett, részletes és alapos képet az érzések és érzelmek, gondolatok és tapasztalatok a hős.

A következő jel novelláskötete - rövidsége. Ez adja meg a termék természetességét és a hozzáférhetőség. Ez a történet még hasonlóvá válik az anekdota. A lényeg fogalmazott világosan és pontosan, a hangsúly a fő gondolata a munkát.

Annak ellenére, hogy a hiányzó definíciók világosan elképzelni a kép az élet, amiről azt írja Maupassant. Van még akar emlékezni a mondatot: „A tömörség - a nővére a tehetség.” És azt kell, hogy sok tehetség, hogy egy ilyen kis mennyiségű termék közvetíteni a mély értelme a történelem világos és érthető nyelven.

Váratlan eredmény - amely minden bizonnyal egy jellemzője novellák, regények általában Gi De Maupassant különösen. Úgy tűnik számomra, hogy ez eredetileg vonzott erre a szempontra a munkálatok ilyen. Kiszámíthatatlan fordulat és a folyamatos ügy valóban erőteljesen vonzzák olvasók. És ha ez jön le, hogy a váratlan eredmény, akkor az ilyen művek, véleményem szerint ez nagyon nehéz haladni. Egy példa erre a funkció szolgálja a novella „nyaklánc”. Az ő hősnő elveszti nyakláncot kölcsönzött barátja. És így van, hogy vegyenek részt a férjével való tartozás vásárolni, és visszatér a nyakláncot a tulajdonosának. És itt van a vége: a hősnő találkozik barátja, és megtanulja, tíz év fárasztó munka és a szegénység „gyémántok voltak hamis”.

A történet „Haszontalan Beauty” karakter mondja a férje, hogy az egyik a hét gyermek nem az övé. És a hős története során kísérletet, hogy megértsék, akik nem a saját vére, a „gróf benézett a fiúk, a lányok bizonytalanul fordítására ködös szorongás, akik egyik arcról a másikra.” Minden váratlan végkifejlet rejlik csak egy mondat: „Én nem változott soha.”

Az új „fánk” adható egy másik példa. A végén az edző újra utazik a téli út. És a sarokban csendesen sírva fánk. Emberek, akik „első vitte az áldozat, majd vetette szükségtelennek piszkos rongy” Fánk tanúsít megvetését.

Általában ez a munka miatt sok a kérdés, hogy az emberi bűnök, hogy menjen ki, amint a férfi azzal fenyegetőzött, a legkisebb veszély; a társadalom, amelyben mindannyian. Akaratlanul kezd mutatkozni helyett a heroint.

A befejezés a regény mélyen megérintett, mert kiteszi a közöny és az apátia az emberek, hogy mások érzéseit, élmények és érzések.

A regény végére „Vendetta” anya foglalkozik a fia gyilkosa a legkegyetlenebb módon, és jön a egyfajta teljesítmény lelkében jön a béke: „Aznap éjjel jól aludt.”

Függetlenítés regény „ékszerek” - mutat példát, hogyan rabja feleség „hogy a talmi” megváltoztatta a jövő életét férje. Ő lett rendkívül gazdag ember.

Már említettem a hasonlóság a regény egy vicc, úgy gondolom, hogy meg kell mondani a különbségeket. Anekdota, általában magával viszi egy képregény értelemben új ellenkezőleg van egy tragikus, sőt szentimentális vége: „A Donut minden sírt, és időnként zokogva, ő nem volt ereje, hogy tartsa vissza, akkor lehetett hallani a sötétben a versszak a” Marseillaise „”

Néha összetéveszthető a regény narratív, de ellentétben a történet a történet alapja egy ritka, rendkívüli esemény, akkor figyelmen kívül hagyja leíró jellegű. Artistry jellemző történet a regény köszönhetően elért szokatlan telek és a feszültséget.

Egy példa a hasonlóság a történet a regény lehet a jelenléte a narrátor, a történet minden életének története, vagy hallott valahol. Így a rövid történet „igaz története” M. de Varneto „régi részeges” mondja „vicces történet”, amely egyszer történt vele.

Ha összehasonlítjuk a regény egy mese, érdemes megjegyezni, hogy a pillanat, hogy a történelem, a regény zajlik a mindennapi életben a hétköznapi emberek, és csodálatos bennük csak a sorsa a hős. Ő az élet megy jól, vagy rosszul, nem használja a mágikus, mint ez történik a tündérmesékben, és hála egy furcsa véletlen.

A történet „ékszerek” tündér módon „csecsebecsékkel” költséges dísztárgyak