MR, MS, mrs, hagyj - a fellebbezést az emberek angolul

Sajnálom, asszonyom, tudna követni, kérem!

Elnézést, asszonyom, azt követni, kérem?

Különbségek formák fenti kezelést egy nő néha igen jelentős, különösen az alábbiakat:

Orális fellebbezést a nyilvánosság különböző nemű legjellegzetesebb és elfogadható formában válik Hölgyeim és uraim! - ami lefordítva a magyar nyelvet „Hölgyeim és uraim”. A kevésbé formális helyzetekben az ilyen készítmények találhatók, mint a Kedves barátaim - «Kedves Barátaim!"; Kedves kollégák! - „Kedves Kollégák” vagy tisztelt kollégák! - „Kedves kollégák”.

Egy hivatalos levelet a több személy (feltehetően a nagy hímek), akiknek a neve nem ismert, akkor a megfogalmazás Hölgyem / Uram. például:

Írok neked, hogy tájékoztassam Önöket egy kis hiba a gyártás ...

Azért írok, hogy tudd, egy kis hiba a termék ...

Ha van egy írásbeli kérelmet a személyzet a nők, akiknek neve ismeretlen, a megfogalmazás mesdames ([meɪdɑːm]) / Női (Ms). például:

Örülünk, hogy meghívja Önt konferencia a nemi szerepek a nők ...

örömmel meghívja Önt konferencia nemi szerepek a nők ...

informális kezelés

Ha nem megy túl messze a téma a kezelést a levelet, meg kell jegyezni, hogy ha utalva a másikra, vagy egy jó barátom hívott elég a nevét, vagy menjen végig Kedves szövege + nevet (Dear ...), vagy Helló / Szia, + nevet (Hello ...).

Nagyon örültem, amikor megkaptam néhány hírt tőled ...

Nagyon örültem, amikor megkaptam híreket tőled ...

Kapcsolódó cikkek