MR, MS, mrs, hagyj - a fellebbezést az emberek angolul
Sajnálom, asszonyom, tudna követni, kérem!
Elnézést, asszonyom, azt követni, kérem?
Különbségek formák fenti kezelést egy nő néha igen jelentős, különösen az alábbiakat:
Orális fellebbezést a nyilvánosság különböző nemű legjellegzetesebb és elfogadható formában válik Hölgyeim és uraim! - ami lefordítva a magyar nyelvet „Hölgyeim és uraim”. A kevésbé formális helyzetekben az ilyen készítmények találhatók, mint a Kedves barátaim - «Kedves Barátaim!"; Kedves kollégák! - „Kedves Kollégák” vagy tisztelt kollégák! - „Kedves kollégák”.
Egy hivatalos levelet a több személy (feltehetően a nagy hímek), akiknek a neve nem ismert, akkor a megfogalmazás Hölgyem / Uram. például:
Írok neked, hogy tájékoztassam Önöket egy kis hiba a gyártás ...
Azért írok, hogy tudd, egy kis hiba a termék ...
Ha van egy írásbeli kérelmet a személyzet a nők, akiknek neve ismeretlen, a megfogalmazás mesdames ([meɪdɑːm]) / Női (Ms). például:
Örülünk, hogy meghívja Önt konferencia a nemi szerepek a nők ...
örömmel meghívja Önt konferencia nemi szerepek a nők ...
informális kezelés
Ha nem megy túl messze a téma a kezelést a levelet, meg kell jegyezni, hogy ha utalva a másikra, vagy egy jó barátom hívott elég a nevét, vagy menjen végig Kedves szövege + nevet (Dear ...), vagy Helló / Szia, + nevet (Hello ...).
Nagyon örültem, amikor megkaptam néhány hírt tőled ...
Nagyon örültem, amikor megkaptam híreket tőled ...