Mit jelent ott - a szavak jelentését

Keresés értékeit / szavak értelmezése

Rész nagyon könnyen használható. A javaslat doboz elég belépni a kívánt szót, és mi ad egy listát annak értékeit. Szeretném megjegyezni, hogy a weboldal különböző forrásokból származó adatok - enciklopédikus, értelmes, szóalkotás szótárak. Itt is megismerkedhetnek példa a szavak használatát megadott.

Értelmező szótár nyelvi velikovengerskogo, Dal Vladimir

hsz. Tamo templomok. Ez az a hely ezeken a helyeken; Tamka, Tamo-ka, tamotka, tamoy, ko, - herék, tamodi, -d vetés. keletre. tamochka (s), tamonka (s) délre. Rec. tamotku, tamonku, Zap. UCS. tamovonadi tüzet. Tama Tambov. ryaz. tamodi, esp. yarosl.-növekedés. Malomkő mondják, a sarkon jó! Sztupa azt mondja, hogy ott van, ez az! minden egy. Ide Moszkva, már ott rokonai. Kostroma tamoyki (még: golodranye, ostrokopytniki).

Tamoyki, ott, vagy ott. Ahol tű, cérna és tamoyki. A helyi számláló területen. tutoshny, helyi, helyénvaló. arra a helyre, a beszédet. Hiva vad oldala, ott az a szokás, állat. Ez a helyi lakosok, tamozhily. Amikor a tamozhitii vagy tamozhitie volt éhség. Tamyak hsz. Arch. a másik oldalon, ott, ott; tudyyak a rossz irányba. Tartsa vitorlás tamyak!

Értelmező szótár a magyar nyelv. DN Ushakov

hsz. Azon a helyen, azokon a helyeken, itt nem. ahol nehéz lélegezni, ahol bánat hallható, hogy van-e az első! Nekrasov. Vannak csodák: van goblin járja Mermaid ül az ágak. Puskin. ahol csodák, kevés raktárban. Griboyedov.

hsz. Ezután ezt követően (köznyelvi.). Először is, pirulás nem létezik - a szemében élénkségét. Krylov. Kétszer néztem, és ott is, hogy őket, és az orr nem fog megjelenni. Puskin. Prodrognesh, naterpishsya félelem, és ott - és megint semmi. Nekrasov. Meglátjuk. Meglátjuk, mit kell tennie.

részecske. upotr. Egy mondatban vagy kifejezésben szétválasztó, és miután névmások, határozószók és névmások, az elsősorban. meghatározatlan, hogy átadják a színárnyalat vagy gondatlanság kétséges (köznapi. Fam.). Van egy átverés, vagy nem egy átverés, amit akarsz vitatkozni, de az én tanácsom - várj! Saltykov-Shchedrin. Amellett, hogy a naplemente, akkor talán felül húzott virágot ott, lepkék, bogarak, néhány ott mező távolságot. Zoshchenko. Mindenki ott bolondságot beszél. Nos, mi mást tehetnék ott! Néhány ismeretlen emberek vannak. Ott is összegyűlnek, hogy írjon! Valahol ott küldték. Bármi is volt, de én nem megyek. mi van (köznyelvi femme ..) - upotr. mint egy kifogás, hogy nagy. és semmi ehhez hasonló nem történt semmi, akkor nem a várt, éppen az ellenkezője. Csak arról, hogy menjen - mi van! Ismét eső jött. Van még - ugyanazon a helyen, ahol korábban. Ő ott él. Itt is, ott vagy (köznyelvi). Itt-ott - mindenütt, mindenhol. akkor ott! (Bizalmas femme ..) - upotr. felbontással, feltételezve, hogy kerületben. VAL. ne légy szégyenlős, nem figyel, jogszabály. Vedd el, akkor ott!

Értelmező szótár a magyar nyelv. SI Ozhegov, N.Yu.Shvedova.

helyen. hsz. Azon a helyen, itt nem. Én t. Holnapig.

helyen. hsz. Ezután, majd (colloquial.). T. látni fogjuk, hogy mit kell tennie. Töltsük fel a fejében, és így tovább. Meglátjuk.

részecske. Upotr. tipikusan névmási szavakat kölcsönöz Hue jelentéktelenné, elhanyagolása (colloquial.). Valami olyan. Ír, komponál. Mi így van. Bármit mondasz, és igaza van. Mi t. Csinálsz! * És itt-ott (köznyelvi). - a különböző helyeken, mindenhol.

Az új szószedet és szóképzés szótár a magyar nyelv, TF Efremova.

Kapcsolódó cikkek