Mit jelent, hogy szakadjon - a szavak jelentését

Keresés értékeit / szavak értelmezése

Rész nagyon könnyen használható. A javaslat doboz elég belépni a kívánt szót, és mi ad egy listát annak értékeit. Szeretném megjegyezni, hogy a weboldal különböző forrásokból származó adatok - enciklopédikus, értelmes, szóalkotás szótárak. Itt is megismerkedhetnek példa a szavak használatát megadott.

Értelmező szótár nyelvi velikovengerskogo, Dal Vladimir

Dir, hogy szakadt darabokra, könny; rip, Leszakítom, húzza le, könnyezés; prodirat, dig, prodyryat, húzza, könny feladat,

ostoroz, üt, büntetni.

Keleten. erdészeti eke ugart, tisztáson. Déry lemez felét. Gyere Szerencsés könny. A víz könnyek fel a gát. Vigyázz egy percre ruhát, ne tépje fel! Tépje fel a fül, harcolnak üstök. Kivel lehet, és azzal küzd, hogy kicsikarni extra kenőpénzt. Derry saját, mások félni! A borotva nem borotválja, harcol, néma. Deszka, rönk, asztal harc, rácsok vezet. Cheek küzd könnyek, fáj nagyon. Cow bömbölt, zúgó medve, aki könnyek fel - az ördög maga nem fogja megérteni. Darák szakadás, őrölni, tisztítsa meg a búzát a fene száj, a nyelv, a torok könnyek fel. RIP, égés. Tear a torok, szakadás szakadék, ordít, kiált, sikoly, énekelni hangosan. Fülek SERET, csúnya pletyka. Könnyek a bőrt, hidegrázás, borzongás futott. Flay akivel kicsikarni az utolsó. Nézd, hogyan küzd! küzdelem, elszalad, megy jogging. Tűz könnyek fel a tető, vagy könnyek fel dorma Dor, Deron. Írásban, ő tépte fel, viszont egy farka, megúszni, megússza, hogy elmenjen. Déri nem várhat! sajt, futtathat. Tépje fel a far, kaparás, tisztítsa meg a pelyva, csiszolja a krupodirne, shellers. Kis szemek nem harcolt a daráló; t. E. Nem érdemlik meg, nem szerzett. Roth küzd és a komló nem vette! Ne tépje fel (nem pyal) Eye ellenfél sört! Mászni egy körte, körte, vagy szakadás, vagy szakadás a ruha. Ne vegye túl sokat, ne tépje fel a zsebében. Nyírás gyapjú és nyersbőr ne tépje fel. Harcol az élő és a halott. Könnyes fel a Megváltó, de Nikola helyezi. Deri bast, generációk küzd a megfelelő időben, a tavasszal. Lykodery ott. de ha nem harcolni. Ordítja pokolian szárából harcol vele! Cat, hogy több simogatás, majd több könnyet fel a farkát! Ki tépte a medve, aki fél a csonkja. Kondrat testvére, gyere, hogy szakadjon a macskák; Ön húst, és a bőröm! Felhívás az elvtársak, a halakra. Fight, Dir kell rongyos. Laka harcot a tavasszal.

Wear, istaskivatsya. CAFTA küzd.

Menjen el valaki a harc, hit egymást. Az ezred harcolt a bírságot. Két bolondok küzdenek, a harmadik néz ki! aláírta a fametszet kép, amely azt mutatja, csak két harcos.

Beat valakit. Ő harcol fájt. További harcok, így Smirnov él. Fiatal harcok - szórakoztat; régi harc - düh. Sam nem harc, a hét nem fél! Nem harcolni, nem harc, én befut posytnee! Azt vzodral bőrt. Vodralsya erő. Vyderi lapot. Előtte dodereshsya. Nem terrorizálják! Tattered hüvely. Rúgtam lyk. Nadodral papírt. Hámozott ragadós. Otderi részecske. Ő került a harcot. Minden összeszólalkozikvkivel. elszakadt le. Poddiray az alsó. Nem kibúvó. Nem prodereshsya. Tear kettő. Ő letépte a rubel. Elmenekült. Léc hosszú. der, dor m. Derk, Dirk w. vol. intézkedéseket. a vb.

Dor hatálya alá is tartozik (ez seq.). Kérdezd Dirk, faragni. Nos harcolni. harc, csata, vérontás, verekedés, harc, veszekedés közelharci, ököl dump.

Küzdelem, húzza ki: a harc, hogy elhagyja a kertben, hogy válassza ki azt a zöldségek (Naumov).

Küzdelem, asztalos shell Drach. Derun, derunok. legnagyobb a (szub) fűrész, reszelő. Egy dirok nem otderesh, egy lépésben. Dirk könny, bőrben, könnyezés le a kezét. Adj Dirk strechka menekülni. Draco jogait nem lesz. És a jó harcot a szájban nem jön (kb. És vékony, és a kenyér nem mentette). A kunyhó, a harc - az emberek a kapunál! bámul. Amiről a hírek, de nem komikus harcol. Jó pihenést, nem harc nélkül. Nos harcolni. pl. Vologda. dor, kampós, chischoba, raj, tisztás, javítások. Dranina jól. valami letépte, meztelen, elszakadt, leszakadt; juh vágott test, amely lövés zsír. UCS. sovány marhahús, Lubovina. Dernuha jól. fa malomkövet Shasta a tákolt, krupodirnyah. Dranitsa, dornitsa, övsömör, léc dranichka jól. előállítására liba Sze Tervez. csorba, fenyő palló hét láb hosszú, a tetőszerkezet; erősebbek és olcsóbb deszka, de sajnos, övsömör, kiesett a használatra.

Liszt zsindely, nagy köszörülés.

Dran, a termék, rongyos papír szövet.

Zsindely, egyáltalán rongyos, dranina; Sib. emberek, akik harcoltak a medve;

Pen: krupodirnya, hántolókészülék.

Dranitsa léc és a tőkehal, a fáklyát a fertőzött fából készült falakkal vakolat alatt.

Léc is dor vagy PBM, sdirnoe zsír a hasított;

Penza. dor, vspahanaya szűz, kilenced, óvadék.

Zsindely m. Sib. Dranets aki letépte a medvét. Mi erre a három drantsa.

Durvára őrölt malátát.

Léc, zsindely délre. futam borona. Drano Sze Tervez. léc, Dranitsa;

Először malomipar ami bemegy a szűrőt ad pervach első és korpa köszörülés. Dranoschepina Perm. Sib. zsindely, zseblámpa, tőkehal. Dranichny, léc, övsömör kapcsolatos drankovy, lefedve. Drannik, dranichnik m. Foglalkozó szolárium, Colca övsömör, vagy eladja azt. Drach Sze régi. bármely vadon élő növény, gyom;

betétek nepash Drach m jack-sík, sík, lekerekített darab vas :. ács nagy kétkezes eke nagy, durva forgács.

Az elkövető, a rabló oltó, letép minden, hogy ő is. Vas lemez egy réssel kihúzására körmök.

Vas szigetelés ácsok számára pricherchivanya táblák.

Drach drachevka, a legnagyobb reszelő, négyszögesítése. Nos perpatvar. fa fésű kender bélés és fésülje meg a házasság proboyke.

Gyanták. nagy reszelő torma.

Drach és perpatvar, mint egy harcos, bokszoló;

asztalos lövedék két szarva, vezetésére párhuzamos vonal, a kontúr, és illeszkedik priteske táblák. Prigonyat tábla alatt perpatvar. Bully m. Tambov. drakun m drachuha, kaparó drakunya jól. Drax kb. zsarnok. Harcias férfi vagy gyermek, a vadász a harcot mindenkivel, és így az lesz a kezében, gyorsan verés, büntetés. A steward harcias. Harcias in-law, anya-in-vorchaliva, zhurlivy Devereux, lánya mutlivy. Wedding. dalt. Harciasság, akkor. az ingatlan.

Értelmező szótár a magyar nyelv. DN Ushakov

szakadás, derosh, kérem. harcolt, küzdött, harcolt, Nesov. (Colloquial.).

valaki mást. Tear, rip darabokra. Szakítsa el a papírt.

Viselni lyukak rongy. Gyermekek a gyapjú cipőt, hogy nem támadnak.

hogy. Emelő, elválasztó (külső borító). Tear kéreg. Flay.

(Owls. Csavarozni) valaki mást. Ölj rasterzyvat (a ragadozó). Wolf könnyek fel a kecskét. Néha téptem (az oroszlán) és a pásztor. Krylov.

(Owls. Tear) valaki mást. Kiszabható korbácsolás, korbácsolás. Korbácsolták vele

Értelmező szótár a magyar nyelv. SI Ozhegov, N.Yu.Shvedova.

szakadás, harcolni; harcolt, küzdött, harcolt; Nesov.

hogy. Darabokra tép; kirojtosodás lyukakba (köznapi.). D. papír. D. cipő.

hogy. Könnyezés, váladékozás, lőni. D. kéreg. D. bőr (letép a hasított és Perrin, akivel :. Könyörtelenül rabolni, egyszerű.).

Perrin. Vegye akivel Mr. Túl drága dik. rob (egyszerű).. D. túlzott árakat. D. élő és holt (gyapjú, elnyomják igények).

Ki (mi). Ölj rasterzyvaya (egyszerű).. Wolf könnyek a juhokat.

valaki mást. Kiszabható ostorozásra vagy húzza a fülek, a haj (rzzt.). D. rúd. D. hullámos.

hogy. Karcolódjanak, hogy irritálja (colloquial.). Razor könnyek fel. Mustár könnyek a száját. A szájszárazság kanál könnyek fel (Folyt.). Rattle könnyek ki a fülek (Perrin.).

Gyorsan fut (egyszerű).. D. minden a penge. * Fight torok (egyszerű neodobr.) - kiáltom hangosan. Tear gabona (reg.) - tisztítsa a gabonát a magburkot; összetörni. Tear fogak (egyszerű). - húzza, húzza fogak. Tear orr (egyszerű neodobr.) - lélegezni.

baglyok. szakadás, -deru, -deresh; -anny (5 znach.) felemelni, -deru, -deresh; -al, Ala, -alo; zadrala (. znach 4) és a szakadás, sderu, sderesh; -al, Ala, -alo; lecsupaszított (ko znach 2. és 3.).

főnév. Zsindelyléc, th, Wed. (K 1, 2 és 5 znach.; Egyszerű.).

Az új szószedet és szóképzés szótár a magyar nyelv, TF Efremova.

Nesov. Mozogni. és nepereh.

köznapi. Mozogni. Tear, rip darabokra.

Lemosható, kopás lyukba (ruha, cipő).

Mozogni. Ölj rasterzyvat (ragadozók).

Mozogni. Emelő, elválasztó, vetkőzik; a héja, távolítsa el a bőrt, fakéreg, stb

Perrin. razg.-redukáló. Vegye smb. túlzott díjat.

köznapi. Mozogni. Húzza, húzza.

köznapi. Mozogni. Ostoroz, ostor, beat, ostor.

Ha a büntetés vagy harc húzza, húzza, fésű smb. vminek.

köznapi. Mozogni. Az erőt, hogy dörzsölje, kaparja.

Túl sok tapintású felület karcolás érintkezéssel, a súrlódás (körülbelül # 13; Kemény, durva, éles tárgyakat).

Ok égő érzés és fájdalom.

Készítsen egy kellemetlen, irritáló benyomás a hang vagy nézeteit.

razg.-redukáló. Mozogni. Emeld fel, hogy emelni.

razg.-redukáló. nepereh. Fuss el, fuss el.

razg.-redukáló. Kiabálni; hangos és disszonáns énekelni, játszani néhány liter. # 13; hangszer.

köznapi. nepereh. Upotr. A kijelölés egy liter. intenzív, energikus # 13; intézkedéseket.

enciklopédia

Nevek, címek és kifejezések, amelyek „tépje fel” ezt a kifejezést:

Példák a szó használata szakadás az irodalomban.

A szél itt - szikrázó koptató harci arc, a szemek kinyomta tényező a szövet tér-idő, a népesség hatalmas ívű platina tűz körül az alacsony téli napon.

A fogak csupasz, az idősebb elkezdte tépni az ostorát semmit, - és a fájdalom és a rémület Averky felébredt a könnyek.

És az ítélkezési gyakorlat a mi Péter Anfimova Poretsky a férfiak, sokan a mi kis ház sírás lakozzék, és apja, a lelki, tépte a szakállát. hogy a te kegyelmed javítás nem kellene hogy legyen, mert a félelem az élő Isten.

Közben proznal Shellibi hogy Bishop Hum földet északra fekvő Babilon Assur és a pogány királyság Elam, a neve kudurri, úgy döntött, hogy a támogatás az ostromlott Derű.

Azt terrorizálják őt, Bobby, megfenyegette, mint az asszír, akkor tépte a haját, akkor kanyargó ő finom tollat.

Felinks tökéletes volt, az ő keskeny koponya kis része az agy váltotta biostimulációs elektronika, és most kis állatok karmai tépte fel a kárpit a falak és értékes szövetek és bőr székek, bútor nem, és nem bromidot vitték beleharapott a bőrüket.

Megérintette mindenki találkozott Borodulin - férfiak kalapot húzva, csipkedte a nők, a fiúk küzdöttek füle.

Nemrég tért haza a falu Bochechki - nem kap jól van testvérével Trohimom - megint odaült a konyhában, hogy szakadjon a toll.

A diákok szerette a szemináriumi templom több mint Lavra, mert az istentisztelet mint azok, lehetett csak a templom neve, hol és korbácsolták őket.

Cheer prófécia völva már nem számít: te vezetett én hadsereg, és az egyik, amennyire én tudom, adta könnycseppet Valhalla, így most minden elromlik!

Az ügy a Daud történt röviddel a lázadás, az azonos lázadás, amikor a görögök által támogatott lakói Rushi fellázadtak a török ​​ellen, hanem azért, mert az Olt tett Tudor Vladimirescu és emelő daredevils a környező falvak, kezdett fegyveres harc a bojárok, azok ellen, gátlástalan rablók amelyek együtt a nemesek és azok csatlósai korbácsolták férfiak hét bőre.

Ment harcolni a teuton tollak liba - határozottan és még úgy tűnt, hogy jól érezze magát jegyezte Vyachko széles ajtó Svetlitsa.

Márpedig a Jack Denker tanár nem túl eltér a harcosok orr kis dél-amerikai Caesar, aki a saját banán királyságok ellenzékiek fel a falra a kézilabda, squash pálya.

Ezen a napon, Mrs. Chudleigh táviratot - - - Nos, Mrs. Chudleigh nem volt a oszlop Hall lengyel küldetés - de eszeveszett sír a fiú, gyermek, amely harcolni fog az elveszett vezető tanár - ez volt a gyász Ebben a teremben.

Forrás: Library Maksima Moshkova

Kapcsolódó cikkek