Mintegy lovak
Csikó, kaszáló
Jumping, sport,
A ló szeme
Kedvesség csillog.
száguldó Swiftarrow
Hosszú lábú, karcsú,
És a nyakán
Harangozó.
Breeze és anya boldog
Sunny gyerek
Gondtalan, csintalan,
Aranyos csikó.
Megkérdeztem apa ló -
Real, ryzheyu frufru,
Lennék bántam vele csokoládé
Kata és használtak rajta keresztül a faluban.
Itt jövök vissza óvoda,
És egy óra múlva - jó!
Van más ajándékokat nem kell!
Szeretnék egy igazi ló!
Apa meglepődött: „Nos, a ló.
Nem bánom, de tudja, Anton,
Hol aludt? Mindenesetre kiságy
Egyikük sem illik a ló!”.
Sírtam fél éjszaka titokban,
És másnap reggel felébredt, és rájött:
Csak nem lehet nekem nagy ló,
Egyetértek - mondjuk póni!
3. Hol volt zebra csíkos
Zaklatta Lisa anyja:
- A ló - a pizsama?
Anya röviden válaszolva:
- Nem!
- Lehet, hogy Bob bácsi
ecset festett ló?
Anya röviden válaszolva:
- Nem!
- A-ah, tudom:
Ez egy kis Andrey
Festék maszatos a padra.
falu ló - és azóta,
Csíkos, mint egy kerítés!
Hideg kívül (tree-stick)!
Játszom az unokáival a „catch-up” ...
- Ja, és én meg titeket! Várj egy percet!
És én - próbálja, felzárkózni!
Velük futni, mint egy ló.
Körös-körül van nyűgözve: „Nos, nagyi!”.
A válasz szórakoztató, „Szeretem ezt!
Még fiatal vagyok, mert a nagymamám!”.
5. Mi a baj?
(Mix)
Minden volt, volt
Serene tiszta nap.
Az eső esett. A hold süt.
És a helyszínen a falu mögött
Ló hangos ugatás,
Cat verte a pata, nyerítő,
a kerékpáros
Kutya, röfögés, elmenekült.
Ó, én nem mondom!
Itt az ellenkezője igaz:
A kutya ugatott, neighing ló ...
És mi volt a macska?
mewing tehén
Pig betűk a tapintat.
Elszúrtam újra!
Srácok, mi a baj?
Minden fejjel lefelé a ház fejjel lefelé.
Gyermekek lovon vágtató lovon,
Az egyik csak Konyaga unokája a leugrás,
Aztán megpróbálja mászni unokája.
Egyedül, és még együtt,
Gyerekek lovagolni, elégedett ló.
Hangos nyihogás, squeals és por -
Ez, emberek, nem mese, hanem valóság.
Nos, a kérdés a fejedben nem jött -
Ki van a házban, akkor hoztam Konyaga?!
Oké, megpróbálom megmagyarázni mindent:
Nagyapa volt egy lovat, hogy legyen!
7. Mi játszott IGOGOSHKU.
Játszottunk a pápa a igogOshku:
Apa jó móka volt, és és im egy ló,
És a húgom, és szőnyegek, mint az utakat,
A lakás ment fürgén rajta.
Játszottunk a pápa a igogoshku -
Hátán, mint egy szellemes ló!
Az ő ló, utolérte a macska
És ugrott a kitalált ország.
Játszottunk a pápa a igogoshku.
Valahogy a ló elkezdett sántít:
Mielőtt tyúkszem, forró dörzsölte a kezét.
Úgy döntöttünk: Sürgősen meg kell cipő -
Megváltás a kezében cipő cipő.
Mi itatni, és patkolt,
Podlechil azonnal lába apa.
És ismét rohant, felugrott
Annak vidám Igogoshke!
8. Láttad lovak a sapka?
Láttál egy ló a sapka?
Nem láttad? Ezek azok az idők!
Mi a teendő, ha a nap
Fáj néha világít?
Bekéri, biztosan
Cap jelen kell lennie.
Ez az ember mindig ló
Lombkorona szemét!
9. TÉLI HORSE
A fehér ló jött hozzánk télen,
Zabel bozót, folyami és házak.
Hallom most egy gyakori gyerekek nevetése.
Zatryasot tét sörény - fehér szőr mindenhol.
Ez rush blizzard, majd fut ügetés,
Ez fekszik a hófúvás gyakran négyes.
A farok csóválja, alatt fekszik a bokor,
Igen porok hófúvás, hó ezüst.
Ez umchitsya örvény értetődik „Bye!”
Egy fehér ló, ismét a felhők.
Álomszerű kullancs van pata ütés,
Hinti hó érme, az emberek örülnek!
A túlsó oldalon a kupola,
Amennyiben a lóhere megmarad,
tenyésztő,
Vagy csak a vőlegény,
Mivel legeltető rendelt:
„A lovak mások félre!
A kiterjedésű - kanca.
Mert az ő tiszteletére a csikó -
Él szulák és tüdőfű! "
Viktoriya Piletskaya,
a könyv „Apró bojtorján”
o. 42.